Exemplos de uso de "годовщин" em russo

<>
Traduções: todos83 anniversaire83
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения. Auparavant, aucun anniversaire du krach de 1987 n'avait causé une telle chute.
Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008. Avec tant d'anniversaires plus sensibles les uns que les autres, 2009 pourrait se révéler plus dramatique et imprévisible que 2008.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо. Si certains de ces nombreux anniversaires auxquels les dirigeants chinois sont confrontés sont potentiellement déstabilisateurs, plusieurs ont déjà dans le passé tourné en leur faveur, et il va en être de même cette fois-ci.
Годовщина тех событий - 24 апреля. Or son anniversaire tombe le 24 avril.
Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля: Dixième anniversaire du New York Comedy Festival :
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы. Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.
Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто! Aujourd'hui nous célébrons le 125e anniversaire de l'espéranto !
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". Nous fêterons en novembre, par exemple, le vingtième anniversaire de la chute du mur de Berlin.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье. Pourtant, à son 60° anniversaire, Israël se trouve à la croisée des chemins.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии. Ce mois de juillet marque le dixième anniversaire de la crise financière de l'est asiatique.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь. Viendra ensuite, le 4 juin le 20° anniversaire de la répression de Tienanmen.
В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе. En mai prochain, le monde célèbrera le 60ème anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre Mondiale en Europe.
Отмечая свою десятилетнюю годовщину, "Аль-Джазира", хоть и утратившая очарование новизны, остается законодателем моды. Même si elle fête son dixième anniversaire et qu'elle ne date plus d'hier, Al-Jazira continue à créer les tendances.
Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину. Vous ne le savez peut-être pas, mais vous fêtez un anniversaire avec moi.
Тем не менее, на двадцатилетнюю годовщину падения коммунизма отбрасывает тень глобальный финансовый и экономический кризис. Il n'en reste pas moins que le 20ème anniversaire de l'effondrement du communisme est assombri par la crise économique et financière mondiale.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет. Imaginez, ils avaient fêté leur quatrième anniversaire, et ça fait un certain temps à 16 ans.
Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это. Les centaines de milliers de personnes qui ont marché vers la place de Tahrir pour l'anniversaire de la révolution en sont les garants.
Действительно, самые худшие опасения Партии реализовались незадолго до 15-ой годовщины событий на площади Тяньаньмэнь. En effet, les pires craintes du Parti se sont réalisées en mars dernier juste avant le 15e anniversaire du massacre de Tienanmen.
Кажется, что сначала мои воспоминания вызвала 50-ая годовщина так называемых "кухонных дебатов" с Ричардом Никсоном. Je suppose que la célébration du cinquantième anniversaire de ce que l'on a appelé le "kitchen debate", son impromptu avec Richard Nixon, y fut pour quelque chose.
Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости". Providence, Rhodes Island - La Chine célèbre en ce moment le trentième anniversaire de l'ère officiellement qualifiée de "réforme et d'ouverture."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.