Beispiele für die Verwendung von "головоломке" im Russischen

<>
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке. De son côté, l'exemple libyen représente un véritable casse-tête pour l'Iran.
Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное? Y a-t-il une pièce du puzzle qui permette de recouvrir tout ça?
Это была моя первая головоломка. C'était mon premier casse-tête.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. Voici à nouveau le mot "puzzle".
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. Je considère les casse-têtes comme un art.
И это не просто головоломка. Mais il ne s'agit pas que de puzzles.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Je devrais faire une pause et expliquer ce que j'entends par casse-tête.
Я составил головоломки для Bejeweled J'ai fait des puzzles pour Bejeweled.
Последние 20 лет я занимался составлением головоломок. Depuis 20 ans je crée des casse-têtes.
Такая дешифровка - не просто логическая головоломка; Déchiffrer l'écriture n'est pas qu'un puzzle intellectuel;
Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач. De la même façon, je prend les problèmes quotidiens, et j'en fait des casse-têtes.
Но это лишь некоторые части головоломки. Mais ce ne sont que quelques pièces du puzzle.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. Ils peuvent résoudre des casse-tête qui laisseraient perplexe la plupart des humains de deux ans.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. La première pièce du puzzle est l'éloignement et la qualité de l'enseignement.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки. Le casse-tête de la survie politique de Berlusconi reflète un problème plus large au niveau européen.
Я должна была осознать ещё одну часть головоломки. Il devait y avoir une autre pièce du puzzle.
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще. Il possible de faire des casse-têtes comme celui-là qui n'ont pas de solution.
Это - [обложка] специального выпуска 2007-го года с головоломками. Il a été publié pour le numéro spécial "puzzle" en 2007.
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. Un casse-tête est un problème amusant à résoudre et qui a une bonne réponse.
Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. La prochaine pièce du puzzle est celle d'un bateau à l'aube qui glisse silencieusement vers le large.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.