Beispiele für die Verwendung von "готовитесь" im Russischen mit Übersetzung "se préparer"
Übersetzungen:
alle74
se préparer58
être sur le point5
s'apprêter4
s'attendre4
prêter2
andere Übersetzungen1
вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Изгнание из сознания страха неудачи - вещь очень хорошая, когда вы тренируетесь в триатлоне, или готовитесь к выступлению в TED, но лично я считаю, что люди, способные взорвать экономику или разрушить экологию, должны бы лучше смотреть на картину Икара, висящую на стене, потому что, может, не в этом конкретном случае, но я хочу, чтобы они имели в виду возможность неудачи всегда.
Sortir la peur de l'échec de votre esprit peut être une très bonne chose si vous vous entrainez pour un triathlon ou vous vous préparez à donner une conférence à TED, mais personnellement, je pense que les gens qui ont le pouvoir de faire sauter notre économie et de ravager notre écologie feraient mieux d'avoir une image d'Icare accrochée au mur, parce que - peut-être pas celle-là en particulier - mais je veux qu'ils pensent à la possibilité de l'échec tout le temps.
Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту.
C'est la raison pour laquelle la Chine doit se préparer à cette échéance.
готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню?
les gouvernements latino-américains se préparent-ils à ce moment ?
Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Les policiers s"étaient préparés en observant le déroulement des occupations dans d'autres villes.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Le débat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se prépare.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Les Irakiens se préparent ainsi mieux à recevoir une dose de thérapie de choc encore plus brutale.
Это было на три минуты дольше того, к чему я готовился.
Ce qui fait 3 minutes de plus que ce à quoi je m'étais préparé.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства.
Tout ceci se produit au moment où la Chine se prépare à un changement de gouvernance.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Les marchés émergents doivent se préparer maintenant à prendre la parole.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore.
Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan.
Если нет, то США, возможно, готовятся к прошлой войне, нежели к следующей.
Si ce n'est pas le cas, l'armée américaine se prépare peut-être pour la guerre qu'elle vient de mener plutôt que pour la prochaine.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
En préparant TED, J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime.
И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
Pourtant, une fois encore, l'administration Bush se prépare à agir à l'aveugle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung