Beispiele für die Verwendung von "грузинская" im Russischen
Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Seule la question géorgienne est réellement sérieuse.
Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства.
Ce soutien fut clairement sanctionné aux plus hauts niveaux du gouvernement géorgien.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии.
Chevardnadze, lui aussi, était considéré au départ comme un symbole de la démocratie géorgienne post-soviétique.
Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность.
Puis, il y a le gouvernement géorgien, qui a fait preuve d'immaturité, si ce n'est d'irresponsabilité.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели.
Dans les semaines qui ont précédé le début des hostilités, des pirates informatiques ont attaqué les sites Web du gouvernement géorgien.
грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии.
ni le vin, ni les fruits géorgiens ne sont demandés aux États-Unis ou en Italie.
грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии.
ni le vin, ni les fruits géorgiens ne sont demandés aux États-Unis ou en Italie.
Вероятнее всего, молодой и импульсивный грузинский президент Михаил Саакашвили попал в западню, которую он сам помог создать.
Il est plus que probable que Mikhaïl Saakashvili, jeune et impulsif président géorgien, tombe dans le piège qu'il a lui-même en partie tendu.
Так, осенью 2001-го грузинские органы безопасности обеспечили переправу чеченского полевого командира Руслана Гелаева из Панкисского ущелья в Абхазию.
À l'automne 2001, par exemple, des officiels géorgiens de la sécurité ont fourni la logistique de transport au commandant d'unité tchétchène Ruslan Gelaev des gorges de Pankisi à l'Abkhazie.
ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан.
L'UE envisage aussi de négocier une zone de libre-échange avec la Géorgie et de détendre les lois sur les visas pour les citoyens géorgiens.
Модели политического равновесия, функционирования системы правосудия и демократии на местах должны вдохновляться европейскими примерами, которые ближе грузинской реальности, чем англо-саксонские модели американского типа.
Les modèles qui doivent être proposés pour l'équilibre des pouvoirs, les institutions d'État de droit, le fonctionnement du judiciaire ou de la démocratie locale doivent s'inspirer des formes européennes plus proches de la réalité géorgienne que le modèle anglo-saxon, variante américaine.
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни:
C'est une société qui pour être démocratique dans sa tête, ne l'est pas encore dans ses jambes.
В самом деле, грузинская война вызвала антагонизм не только со стороны Запада, но и со стороны Китая, в жизненно важных интересах которого находится поддержание гео-стратегического положения вещей времен пост-холодной войны.
En effet, la guerre en Géorgie a éveillé l'hostilité non seulement de l'Occident mais aussi de la Chine, qui a un intérêt vital dans le maintien de l'accord géostratégique d'après-guerre froide, et qui n'a aucune envie d'assister à une "ampnbsp;réunification soviétiqueampnbsp;"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung