Beispiele für die Verwendung von "грузовых машинах" im Russischen
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Mais plus de la moitié du pétrole consommé par les Américains disparaît dans les automobiles et les camions.
Добавьте сюда реальные трудности из-за разбитых дорог и нехватки легковых и грузовых машин - и экономическая изоляция обеспечена.
Ajoutez-y la difficulté pratique représentée par les routes en mauvais état et la rareté des voitures et des camions, et l'isolement économique suit.
И в то время они осуществили несколько грузовых рейсов, а затем перестали его использовать.
Ensuite ils ont fait plusieurs vols de cargo et l'ont retiré du service.
И сейчас они даже начали использовать эти устройства - возвращаясь к новым технологиям - вот эти небольшие устройства, GIS-трекеры, они размещают в машинах, перевозящих вакцины.
Maintenant, ils ont même commencé à utiliser ces appareils - en parlant de technologie sympa - ces petits appareils, ces systèmes d'information géographique comme celui-ci, qu'ils mettent dans les boîtes à vaccins de leurs vaccinateurs.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
La technologie, dans le domaine de la radiologie, traité en grandeur nature, à part ces grands scanners à cargaison, n'a pas beaucoup évolué au niveau de la qualité des images et la résolution n'est pas assez bonne pour ce que je veux faire, c'est à dire montrer mes images en grand.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
Et, vous savez, quand on s'arrêtait au feu, les gens dans les autres voitures nous saluaient avec respect.
После подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле Америка приняла меры по ограничению импорта томатов и авокадо, а также грузовых перевозок.
Après la signature de l'ALENA, l'Amérique a entrepris de restreindre l'importation des tomates, des avocats, des balais de sorgho et le transport routier.
"Ну, я хотела гонять на машинах и мотоциклах."
"Eh bien je voulais piloter des voitures de course et des motos."
Только тесное сотрудничество в невоенной области - обмен разведданными, полицейская работа через границы, отслеживание финансовых потоков, а также деятельность по заблаговременной проверке грузовых деклараций и списков пассажиров - может помочь справиться с подобной угрозой.
Seule une coopération civile rapprochée en matière de partage des renseignements, un travail de police aux frontières, un suivi des flux financiers et un prédédouanement des manifestes de marchandises et des listes de passagers peuvent répondre à une telle menace.
"Я провел исследование и получил информацию о самых быстрых в мире машинах.
J'ai fait une recherche sur Google et j'ai trouvé des informations sur les voitures les plus rapides du monde.
Я думаю, это говорит нам, что для самосборки, репликации, ремонта в наших физических структурах, зданиях, машинах, есть новые возможности.
Je crois que ça nous dit qu'il y a de nouvelles possibilités d'auto-assemblage, réplication, réparation dans nos structures physiques, nos bâtiments, nos machines.
Да что вы, не знаете что ли, они живут в больших домах, ездят на больших машинах, у них у всех светлые волосы, голубые глаза, они счастливы.
Allez, ils vivent dans de grandes maisons, ils ont de grosses voitures, ils ont tous les cheveux blonds, les yeux bleus, ils sont heureux.
цифровой код в этих машинах фактически начинает кодировать - он уже кодирует из нуклеиновых кислот.
le code numérique de ces machines est en fait en train de coder à partir d'acides aminés.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Des milliers de personnes travaillent à temps plein ou à temps partiel, et vivent dans leur voiture.
Когда они выходят, они ездят в этих забавных бронированных машинах
Quand ils sortent, ils se déplacent avec ces curieux véhicules blindés.
и вот эту картину нарисовал пациент, который раньше занимался установкой магнитол в машинах.
Cette oeuvre sortit de quelqu'un qui installait des postes radio dans les voitures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung