Beispiele für die Verwendung von "давайте начистоту" im Russischen

<>
Давайте начистоту. Pour dire les choses clairement :
И давайте поговорим начистоту. Arrêtons les conneries une seconde.
Давайте признаем это прямо сейчас. Nous devons l'admettre à présent.
Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту, чего ты от меня хочешь. Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость. N'oublions pas que certaines des pires maladies de l'humanité sont des maladies comme la dépression, la maladie d'Alzheimer, la toxicomanie.
Будем говорить начистоту! Parlons franchement !
Давайте я все же расскажу, чем мы сейчас займемся. Je vais vous dire ce que je vais faire.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства. Bon, maintenant, laissez-moi vous montrer des dispositifs avancés.
Давайте будем откровенны и честны. Soyons francs et honnêtes.
Давайте возьмем самое больше число на доске, 8649. Prenons le plus gros nombre de la liste ici, 8649.
Давайте подойдем немного снизу и полетаем вокруг. Redescendons un peu et volons dans cet environnement.
Давайте обдумаем эту идею. Réfléchissons à cette idée.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов. Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes.
Теперь давайте поговорим еще вот о чем. Pensons à autre chose.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Alors, permettez-moi maintenant de parler du problème du dernier kilomètre.
Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка. Alors, réfléchissons, nous avons un problème, nous avons besoin de repartir sur de nouvelles bases.
Давайте я покажу вам несколько коротких видео, чтобы вы почувствовали, как это выглядело непосредственно на месте событий. Permettez-moi de vous montrer quelques petites vidéos, pour que vous ayez un aperçu de ce à quoi ça ressemblait vraiment sur le terrain.
Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, Commençons par simplifier l'illusion des vases.
Не у всех видов на нашей планете есть мозги, поэтому если мы хотим узнать, для чего нужен мозг, давайте думать о том, почему он развился у нас. Toutes les espèces sur la planète n'ont pas un cerveau, donc si nous voulons savoir à quoi sert le cerveau, réfléchissons à pourquoi nous avons évolué pour en avoir un.
Давайте продолжим с аналогией. Allons plus loin dans cette analogie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.