Beispiele für die Verwendung von "дает" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3174 donner1934 faire892 livrer23 andere Übersetzungen325
У нее была подруга, которая услышала об этой организации, Джамии Бора, которая дает взаймы деньги людям, независимо насколько они бедны, пока они в состоянии предоставить эквивалентную сумму в сбережениях. Elle avait une amie qui avait entendu parler de cette organisation, Jamii Bora, qui prêtait de l'argent aux gens, peu importe leur niveau de pauvreté, du moment que l'apport de l'épargnant était proportionnel au montant prêté.
Кофе не даёт мне заснуть. Le café me garde éveillé.
История дает основания для оптимизма. L'histoire incite à l'optimisme.
Солнце даёт свет и тепло. Le soleil procure lumière et chaleur.
Это даёт два очевидных преимущества: Cette solution comporte deux principaux avantages :
Это дает возможность для новых открытий. Parce qu'alors je vais découvrir quelque chose de nouveau.
Такие примеры дает нам программа "Позаботься". Le programme Take Care en est un exemple.
И это дает тебе огромное влияние. Et cela vous confère une énorme influence.
И это даёт очень мощный инструмент. Et cela nous mène à un outil extrêmement puissant.
В Швеции этот опыт дает надежды. Ici, l'expérience de la Suède est encourageante.
Продавец справа дает бонус случайным образом. La personne sur la droite est un bonus risqué.
Этот кризис дает Европе огромную возможность. Pour l'Europe, la crise est une occasion exceptionnelle.
Двойная ошибка не дает правильного результата. Deux erreurs ne résultent jamais en une bonne chose.
Что-то не даёт ему покоя. Quelque chose ne le laisse pas en paix.
Это даёт основание для обучения разума. Voilà les ciments pour l'entraînement de l'esprit.
Это даёт начало трём важным вопросам: Alors cela soulève trois questions très importantes :
Но она даёт возможность пересилить ощущения. Mais il a la capacité de l'emporter sur nos impressions.
Ну, это дает возможность вам пить кофе. Eh bien, ça vous permet de boire du café.
И именно Бернстайн дает вам эту возможность. Et Bernstein crée les conditions pour cela.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Personne ne prétend que la souveraineté confère l'immunité ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.