Beispiele für die Verwendung von "даст" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2950 donner1934 faire892 livrer23 andere Übersetzungen101
Даст она гражданство нашим детям? La démocratie accorderait-elle la citoyenneté à leurs enfants ?
И конечно, она даст великие результаты. Et bien sûr, il apportera de grandes choses.
Размер самолета Cessna даст 230 киловатт. Votre Cessna génèrerait 230 kilowatts.
Она даст навыки, знания и начитанность. Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Voilà donc l'apport d'une polarisation sur le secteur de la construction.
Если лодка даст течь, то все потонут. Si le bateau prend l'eau, tout le monde coule.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Vous devez penser à combien cela va rapporter.
"Это же бред, что вам это даст?" "Mais c'est insensé, où en est l'intérêt ?"
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. C'est intéressant, mais tout ça ne sert qu'à gagner du temps.
Если кто-то хочет нам помочь, пусть даст нам Si quelqu'un veut nous aider voilà ce qu'il nous faut.
Одна пятёрка даст Вам 10 очков, десятка - 20 очков. Avec un 5 vous obtenez un 10, et avec un 10 un 20.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов. Cela profiterait aux Etats les plus prospères.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО. c'est un moyen de reformer les relations transatlantiques et l'OTAN plutôt qu'une fin en soi.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана. Seule une attitude rationnelle de la part de l'Occident a une chance d'entraîner une réponse rationnelle de l'Iran.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу. Mais ça ne peut pas être pris en compte dans la masse.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. En prenant une longueur d'avance, la Grèce disposera d'une véritable chance de prendre les rênes de sa propre destinée.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. Le nationalisme chinois pourrait également se révéler fatal si l'économie venait à marquer le pas.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации. Mais de nombreux Indiens se demandent ce qu'une telle politique apporte à l'Inde en tant que civilisation.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст. Sans progrès dans ce domaine, une amélioration de la police irakienne n'aura que peu d'effets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.