Beispiele für die Verwendung von "движениями" im Russischen
Übersetzungen:
alle895
mouvement792
circulation43
flux32
déplacement9
trafic7
andere Übersetzungen12
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев.
Le système suit les quatre doigts principaux.
Если разобраться с ними, то можно разобраться и с движениями цен.
Si on maîtrise cela, on maîtrise les prix.
Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями.
Mais dès qu'il l'apercevront de profil, il commencerait à grimper sur le mur d'une façon saccadée.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями.
Donc d'après cette réussite, l'année suivante nous avons conçu le bon design mécanique à partir de la cinématique.
И, как в случае со всеми повстанческими движениями, общественная поддержка - или ее отсутствие - определит исход конфликта.
Comme toute sédition, son sort sera déterminé par le soutien que lui apportera ou pas le peuple.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
À la sortie du broyeur, vous avez juste une petite plaque, et vous retirez la viande par petits passages, vous constituez le tout, et vous coupez verticalement.
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков.
La relation de réciprocité entre mass médias et partis de masse n'en est devenue que plus symbiotique, les liguant contre tout nouveau compétiteur.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом.
Il va seulement utiliser sa main, son corps et sa voix, tout comme les humains interagissent avec leurs mains, leur corps et leur voix.
Хотя в основном борьба за власть будет происходить внутри националистического лагеря, не следует сбрасывать со счетов и исламистский лагерь, возглавляемый движениями "Хамас" и "Исламский джихад".
Tandis que la majeure partie de la lutte pour le pouvoir se déroulera dans le camp nationaliste, il ne faut cependant pas oublier le camp islamiste dirigé par le Hamas et le Jihad islamiste.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой.
Non seulement il a appelé à une action offensive plutôt que défensive, mais il a menacé Tel Aviv d'une attaque par le Hamas et le Hezbollah si Israël menait une action militaire contre l'Iran.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung