Beispiele für die Verwendung von "действие" im Russischen
Übersetzungen:
alle1213
action615
actions209
acte100
effet46
opération38
geste17
agissement15
démarche8
influence7
vigueur7
validité3
marche2
andere Übersetzungen146
Трудно поверить, что три года спустя либеральная политика, последовавшая за денежной реформой, привела в действие то, что впоследствии стало известно как экономическое чудо Германии.
C'est pratiquement incroyable, mais trois ans plus tard, une réforme monétaire et des politiques libérales déclenchaient le "miracle économique" allemand.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
L'Europe rejoint l'Amérique dans la récession, amplifiant ainsi le déclin américain et déclenchant une crise mondiale.
Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Et ça repose sur un principe appelé photopléthysmographie.
Именно здесь вступает в действие израильская стена размежевания.
C'est là que le mur de séparation israélien prend toute son importance.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Le développement économique entre également en jeu :
введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
entamer les négociations sur un nouveau traité visant à interdire la production de matières fissiles à usage militaire ;
Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше.
Il se déroule dans une clinique pour femmes dans un village du Bangladesh.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы:
C'est là que le second pilier d'un ordre libéral entre en jeu :
А ведь эффект почувствуют все, любое действие влияет на всех.
Parce que tout le monde va profiter de ce qui sera fait.
Они появятся задолго до того, как прекратится действие закона Мура.
Nous les aurons mis au point bien avant que la loi de Moore ne s'épuise.
И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы:
C'est là qu'intervient le troisième élément d'un ordre libéral :
Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Les Etats-Unis doivent donc urgemment procéder à quatre grandes modifications.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза".
C'est là qu'intervient le concept de contrôle moral de la Sainte Alliance.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Chaque chose que chaque personne qui a jamais joué à un jeu a jamais fait peut être mesurée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung