Beispiele für die Verwendung von "действий" im Russischen mit Übersetzung "action"

<>
они хотят конкретных действий немедленно. ils veulent de l'action, dès maintenant.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет. La nécessité de l'impératif d'une action coordonnée de grande envergure est considérable.
плана действий, направленного на процветание. des actions pour la prospérité.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. La poursuite de ces actions aura des conséquences.
Время для действий на Ближнем Востоке L'heure de l'action au Moyen-Orient
Балийский план действий предусматривает все это. Le plan d'action de Bali traite de ces trois sujets.
Мы должны рассчитывать последствия наших действий. Nous devons mesurer les conséquences de notre action.
И в Мексике есть примеры подобных действий. Il y a des exemples de ce type d'action au Mexique.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается. Une fois de plus, on minimise l'importance de la responsabilité et des actions individuelles.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. Le risque posé par l'inaction ou une action inappropriée a pris des proportions dantesques.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. Un solide plan international d'action pour la sécurité nucléaire est donc mis en place.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. Il est nécessaire à l'image de fermeté que la police veut offrir à une opinion très demandeuse d'actions d'éclat contre le terrorisme.
Рынки облигаций будут требовать быстрых и эффективных действий. Les marchés boursiers exigeront une action rapide et efficace.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий. Pour cela, nul besoin de longues analyses, mais plutôt d'actions rapides.
Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий. C'est pourquoi nous avons aujourd'hui besoin du Plan d'action mondial intégré.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению. Le calendrier d'action n'est pas soumis à débat.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий. De simples soupçons pourraient suffire pour lancer une action militaire.
И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения". C'est dans la totalité de toutes ces actions que l'histoire de cette génération sera écrite.
Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное". Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ".
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Il est urgent d'élaborer des plans d'action individuels même avant l'émergence de l'Initiative de l'Europe agrandie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.