Beispiele für die Verwendung von "действительности" im Russischen mit Übersetzung "réalité"
В действительности мы делаем это давно.
Mais en réalité, cela fait maintenant longtemps que nous y travaillons.
В действительности, теперь вот нечто важное.
La réalité, maintenant, voici quelque chose d'important.
Но этот сценарий не соответствует действительности.
Ce scénario n'a pourtant rien à voir avec la réalité.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Les augmentations des taux d'intérêt apporteront une nouvelle dose de réalité :
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ;
И эта модель является осмысленным представлением действительности.
Donc ce modèle est une représentation intelligente de la réalité.
Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Mais ce genre de migrations sabote en réalité la productivité.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
En réalité, les machinations des services des renseignements y sont pour quelque chose.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом -
La réalité, cependant, je l'appelle la véritable intelligence.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности.
Et deuxièmement, elles sont la plus petite réalité.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы.
"En réalité, de nombreux choix sont entre les choses qui ne sont pas très différentes.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности?
Comment le mythe fondateur de la Chine peut-il affronter la réalité ?
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
Mais je veux vous donner un chèque réalité.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
En réalité, il y a de grandes différences entre les nouveaux membres de l'UE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung