Beispiele für die Verwendung von "делиться" im Russischen
Автомобильной музыкой легко делиться с друзьями.
De la musique pour voiture, que vous pouvez partager avec vos amis.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
Nous les avons laissé partager leurs données et les échanger.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти.
.à se différencier en effecteur et en cellules mémoires.
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances;
И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями.
Et les poètes qui montaient sur scène m'ont encouragée à partager mes histoires aussi.
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться.
Juste des matériaux physiques - nos PCs, nous les partageons ensemble.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными.
Et au lieu de partager l'argent, ils deviennent égoïstes.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время.
C'est le partage des ressources et des choses telles que l'argent, les compétences et le temps.
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице.
Je ne demande pas aux gens de tout partager gentiment dans le bac à sable.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Les Muppets ont appris à des générations d'enfants du monde entier à compter jusque dix et à partager leur goûter.
Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами.
Donc l'opportunité quand nous sommes connectés est aussi de partager les échecs et les réussites.
Я люблю выступать в вузах и делиться секретами и историями со студентами.
j'adore faire des interventions dans des collèges pour partager des secrets et des histoires avec les étudiants.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Je veux dire, on est des singes, on naît et on est élevés pour partager et coopérer.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным.
Ils partent tous deux du présupposé que les gens aiment créer et que nous voulons partager.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
В Музее современных искусств мы выложили несколько книг, где люди могли делиться своими шедеврами.
Au MoMa, on a donc sorti des carnets - pour que les gens puissent soumettre leurs propres "Modestes Chefs-d'oeuvres."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung