Beispiele für die Verwendung von "делом" im Russischen
Übersetzungen:
alle1834
fait950
affaire504
cause88
action42
partie38
procès30
acte26
dossier21
art9
occupations3
andere Übersetzungen123
И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
Il n'est pas indifférent que Benjamin Franklin soit passé par le monde de l'imprimerie et de l'édition de journaux.
Образование одарённых детей было новым делом.
L'éducation des surdoués n'avait pas vraiment beaucoup pris.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом".
Et pour le reste de la journée, la sécurité d'abord.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Au départ, cela pourrait poser un problème au pouvoir militaire.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Techniquement, réduire un déficit est évident :
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
Le projet des islamistes remportera certainement la majorité.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
И тогда это не будет таким серьезным делом.
Et quand ça aboutira ça ne rencontrera pas le succès escompté.
Они знают, что первым делом идут другие вещи -
Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord.
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так.
Parce que cela semble être un problème national, mais ce n'est pas le cas.
Действительно, Папа сотрясает устои этого мира словом и делом:
En effet, par ses mots et par l'exemple qu'il montre, le Pape perturbe le monde :
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung