Beispiele für die Verwendung von "делящий пополам" im Russischen

<>
Все складывается пополам в Зеленой Системе, точно между 18 и 19. Tout se plie en deux sur le système vert, entre 18 et 19.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников. Si vous regardez ce bâtiment au Chili, il est ouvert en deux, mais ce n'est pas un tas de gravats.
У нас есть один человек, вообще-то нам и его нужно разделить пополам, потому что это менее одного процента. Nous avons une personne - en fait, nous allons le couper en deux parce que c'est moins de un pour cent.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. Le mâle a réussit à séparer sa coloration, pour qu'ainsi la femelle ne voit que son coté le plus agréable.
"Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?" "Qu'est-ce qu'il vous faudrait pour en couper un en deux ?"
Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres.
Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш! Ce qui se passe lorsque vous avez votre wok coupé en deux, c'est que l'huile tombe sur le feu et whoosh !
Они разделили все королевство на пополам. Ils divisèrent le royaume en deux.
Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня Et si - prenez un jeudi une fois par mois et coupez ce jour en deux, et disons l'après-midi - je vais vous faciliter la tâche.
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе. Donc je dois scier la voiture en deux, en son milieu, pas une tâche facile en soi.
Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам. Il est arrivé, nous l'avons utilisé un peu, nous l'avons coupé en deux.
вы берёте кучу людей, разделяете их пополам, с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой - другим, и некоторое время спустя вы просматриваете результаты и видите, что случилось с каждой из них. vous prenez un groupe de gens, vous le partagez en deux, vous traitez un groupe d'une certaine manière, l'autre d'une autre façon, et un peu après, vous les revoyez et étudiez ce qui est arrivé à chacun.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка. Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов. Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$.
А как насчет бумажных салфеток из вторсырья, тех, что пакуются сложенными пополам? Mais si j'utilise une feuille de Sopalin recyclée qui est distribuée par petite demi-feuille ?
Он разрезал яблоко пополам. Il coupa la pomme en deux.
Том разрезал яблоко пополам. Tom a coupé la pomme en deux.
Она разрезала яблоко пополам. Elle coupa la pomme en deux.
Фарамп разрезала пирог пополам. Pharamp coupa le gâteau en deux.
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года. Pour éviter l'inflation, cette récompense est divisée par deux régulièrement, probablement avant la fin 2012.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.