Beispiele für die Verwendung von "демократическая" im Russischen mit Übersetzung "démocrate"

<>
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
В-третьих, демократическая администрация сказала, что она поставит изменение климата в центр своей глобальной политики. En outre, la future administration démocrate a annoncé qu'elle mettrait le réchauffement climatique au premier plan de ses préoccupations en termes de politique mondiale.
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты. Dans les années 1960, toute l'Europe occidentale était devenue social-démocrate, une combinaison de marchés libres et de protection sociale généralisée.
Но президент Хосни Мубарак и правящая Национальная Демократическая Партия блокировали рассмотрение этого вопроса с середины 1980-х гг. Le président Moubarak et le parti national démocrate qui le soutient s'y opposent depuis le milieu des années 1980.
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека. Le Parti Démocratique du Japon (PDJ) de Yukio Hatoyama a balayé le Parti Libéral Démocrate (PLD), aux responsabilités pratiquement sans interruption depuis près de 50 ans.
Либеральная демократическая партия (ЛДП), которая управляла Японией большую часть послевоенных десятилетий, проиграла парламентские выборы Демократической партии Японии (ДПЯ). Le Parti Libéral Démocrate (PLD), qui avait gouverné le Japon durant la plupart de l'après-guerre, a perdu les élections législatives au profit du Parti Démocrate Japonais (PDJ).
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро. Un choix similaire a été fait à gauche par Veltroni, dont le Parti démocrate s'est allié avec le parti Italie des valeurs d'Antonio di Pietro.
На национальном уровне ни одна из партий не набрала большинства в парламенте, но центристская, демократическая оппозиция выиграла более 70% мест в Национальной Ассамблее. Au niveau national, aucun parti n'a remporté la majorité absolue, mais les forces d'opposition centristes et démocrates ont remporté plus de 70% des sièges de l'Assemblée nationale.
Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"? Mais quelle politique budgétaire doit suivre un gouvernement démocrate lorsqu'il n'y a aucune garantie que les éventuels successeurs républicains seront "normaux" ?
Чэнь и его правящая Прогрессивная демократическая партия скрывали свои личные и местнические финансовые интересы за патриотической маской обеспечения выживания демократического китайского общества в независимом Тайване. Chen et son Parti Démocrate Progressiste ont masqué leurs intérêts financiers personnels et leur petit business en prétextant la survivance d'une société chinoise démocratique dans un Taiwan indépendant.
Две основные политические партии страны, руководящая Демократическая партия Японии (ДПЯ) и Либерально-демократическая партия (ЛДП), недавно выбрали своих лидеров, но обычные японцы ответили коллективным пожатием плеч. Alors que les deux principaux partis politiques du pays, le Parti démocratique du Japon (PDJ) et le Parti libéral-démocrate (PLD) ont récemment choisi leurs dirigeants, la majorité des Japonais a répondu collectivement par un haussement d'épaules.
Смена правительства Японии в 2009 году - когда Демократическая партия Японии (ДПЯ) сломала почти непрерывную монополию на власть Либерально демократической партии (ЛДП) с 1955 г. - не была революцией. Le changement de gouvernement au Japon en 2009 - lorsque le parti démocrate du Japon (PDJ) a gagné les élections et mis au fin au monopole quasi ininterrompu que détenait le parti libéral démocrate (PLD) sur le pouvoir depuis 1955 - n'était pas une révolution.
При радикализации же крайних составляющих политического спектра, как это произошло в период между двумя мировыми войнам, анти-интернациональное правое крыло перешло в фашизм, левое - в коммунизм, в результате чего оказалась парализованной демократическая политика. Quand les extrêmes du spectre politique se sont radicalisés, comme cela s'est passé entre les deux guerres, la droite anti-internationaliste s'est rapprochée du fascisme, la gauche s'est rapprochée du communisme, tandis que les démocrates étaient paralysés.
То, что правящая Демократическая партия Японии (ДПЯ) сейчас, кажется, охвачена борьбой за власть между премьер-министром Наото Каном и партийным "серым кардиналом" Ичиро Осавой, наводит на мысль, что серьезные экономические реформы не стоят во главе списка наиважнейших мероприятий ДПЯ. Comme une lutte de pouvoir entre le Premier ministre Naoto Kan et l'homme d'influence du parti Ichiro Ozawa handicape le Parti démocrate du Japon (PDJ), il ne semble pas que les réformes économiques de fond soient à l'ordre du jour.
Если на прошлых выборах в Германии Герхард Шредер победил с небольшим перевесом голосов, то сейчас победа ему была бы обеспечена, так как Христианская Демократическая оппозиция находится в состоянии усиленного поиска лидера, а младшие партнеры ХДС - Свободные Демократы потерпели моральный крах. En Allemagne, la victoire étroite de Gerhard Schröder est consolidée par la recherche forcenée d'un leader chez les Chrétiens-démocrates après leur défaite et par l'effondrement psychologique de leur allié, le petit parti libéral du FDP.
Через десять месяцев после того, как вооруженный человек стрелял в нее в упор на публичном мероприятии в Тусоне, член Палаты представителей Габриель Гиффордс (демократическая партия, Аризона) в понедельник вечером появилась на федеральном канале, подпела мелодию из бродвейского шоу "Солнце завтра вернется" и сказала, что больше хочет выздороветь, чем вернуться в Конгресс. Dix mois après qu'un homme armé lui a tiré dessus à bout portant à Tucson, la Représentante Gabrielle Giffords (Démocrate - Arizona) est apparue lundi soir dans une émission télévisée, a chanté "The Sun Will Come Out Tomorrow" de Broadway et a déclaré vouloir avant tout se rétablir plutôt que retourner au Congrès.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки Lettre ouverte aux candidats présidentiels démocrates d\u0027Amérique
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. Les principaux candidats démocrates à l'élection présidentielle ont fait savoir qu'ils soutenaient cette position.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.