Beispiele für die Verwendung von "демократической" im Russischen mit Übersetzung "démocratique"

<>
Киншаса - столица Демократической Республики Конго. Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
У Египта нет такой демократической модели. L'Egypte n'a pas de modèle démocratique de ce type.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? La révolution capitaliste de la Chine deviendra-t-elle démocratique ?
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа. Cela perpétue une politique, et même une politique démocratique, de clientélisme.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la structure institutionnelle doit être efficace, démocratique et transparente.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой. La Constitution de l'UE rendra l'Europe plus démocratique et plus transparente.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго. Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго. Je voudrais vous parler un peu de la République Démocratique du Congo.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. les victoires électorales de la gauche sont une preuve évidente de maturité démocratique.
Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака. De fortes majorités défendaient également l'idée d'un régime démocratique pour l'Irak.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации. Pourtant, les Roms furent les perdants de cette transformation démocratique.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. En effet, les précédents d'immobilité démocratique en Asie ne sont guère encourageants.
Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. Il voulait une Pologne démocratique dans une Europe forte et démocratique.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности. C'est la raison pour laquelle Tudor a désespérément besoin d'une patine de respectabilité démocratique.
Кто в Пакистане в действительности призывает к либеральной, демократической стране? A vrai dire, qui au Pakistan défend l'idée d'un pays démocratique et progressiste ?
Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной: Il est temps que les Etats-Unis agissent correctement envers ce pays pacifique et démocratique ;
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью". Il existe des moyens pour combattre ce que l'on pourrait appeler la "stupidité démocratique" que l'on voit se répandre aujourd'hui.
Эгон Кренц, коммунистический лидер Германской Демократической Республики назвал все это "головотяпством". Egon Krenz, le dirigeant du parti communiste de la République démocratique allemande, a par la suite qualifié cet épisode de sabotage.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС. L'insuffisance de légitimité démocratique des organes européens rend les changements encore plus difficiles.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики. Ce fut un coup révoltant pour tous les Iraniens qui ont soif de dignité dans la politique démocratique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.