Beispiele für die Verwendung von "демонстрировать в действии" im Russischen

<>
о любви к человечеству, к отдельному людскому роду и отдельному людскому роду, который может эту любовь воплотить в действии, или, порой, в просвещённом эгоизме. l'amour de l'humanité, l'humanité individuelle et l'humanité individuelle qui peut amener ce genre d'amour à se traduire en action, et dans certains cas en intérêt personnel éclairé.
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию вот с этой штукой. Je vais le jouer pour vous dans quelques minutes, mais je tiens avant ça à faire une analogie avec ceci.
А вот здесь слева, эта дама в действии - прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны. Et ici vous voyez cette dame à l'oeuvre à votre gauche - elle perce les fluides corporels à gauche de l'acarien test.
И снова в действии. Et encore une fois, en action.
Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии. Je veux dire, c'est le tissu conjonctif du superorganisme humain en action.
По самой его идее, сочувствие проявляется в действии. Désormais, notre compassion est supposée active.
И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно. Et ce que vous trouvez lorsque vous accédez à ces projets est qu'ils utilisent les gens et les lieux de manière incroyablement créative.
Вот атомно-силовой микроскоп в действии, вам видно, что результат грубоват. Là on voit le microscope à force atomique à l'oeuvre et vous pouvez voir que le résultat est grossier.
Как выглядит идея "Переходного периода" в действии? Comment cette idée de transition fonctionne-t-elle?
Вот постройка в действии. Voici le bâtiment en fonction.
Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе. Je voudrais partager avec vous une histoire sur la façon dont j'ai vécu cela de manière très spectaculaire dans mon propre travail.
Давайте посмотрим на него в действии. Maintenant regardons-le en action.
У нас есть все эти сложности, и нам с Ричардом Талером всегда нравилось то, что можно взять поведенческие финансы и сделать из них поведенческие финансы на стероидах или поведенческие финансы 2.0 или поведенческие финансы в действии, и изменить сложности на решения. Nous avons donc ces défis, et ce qui, Richard Thaler et moi-même, nous a toujours fasciné- c'est prendre la finance comportementale, en faire une finance comportementale dopée ou une finance comportementale 2,0 ou une finance comportementale en action - retourner les problèmes pour en faire des solutions.
Я вам приведу пример житейской мудрости в действии. Je vais donc vous donner un exemple de pratique sage en action.
Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины. Les anticorps que vous venez de voir en action dans cette vidéo, sont ceux qui permettent au vaccin de fonctionner.
Это Устав Сострадания в действии. La charte de la compassion commence ici.
Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. Ici vous voyez le parasite en action, qui fait des manoeuvres acrobatiques.
Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии. Très bien, donc je vous ai montré quelques uns de nos plus excitants robots au travail.
Китай в действии по решению проблемы изменения климата La Chine agit face au changement climatique
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов. Cela réduirait le rôle de la cupidité et de l'envie dans le fonctionnement des marchés, laissant de la place à d'autres motivations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.