Beispiele für die Verwendung von "денежная" im Russischen mit Übersetzung "monétaire"

<>
Übersetzungen: alle222 monétaire213 andere Übersetzungen9
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция. réforme monétaire et économique à l'échelle mondiale ou guerre et révolution ?
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность. Une trop grande baisse des taux d'intérêt et c'est l'inflation et l'instabilité monétaire.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений. La politique monétaire ne constitue toutefois pas un mode unique d'élaboration de politiques économiques.
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики. L'expansion monétaire permet généralement d'emprunter plus facilement, et baisse le coût de l'emprunt, dans toute l'économie.
Более того, общая денежная политика в совокупности с независимой финансовой политикой обречена на провал: De plus, une politique monétaire commune associée à une politique budgétaire indépendante est vouée l'échec :
Действительно, денежная экспансия Соединенных Штатов сама по себе стала оружием в войне за курсы обмена. Bien sûr, la progression monétaire américaine était elle-même devenue une arme dans la guerre des taux de change.
Когда денежная политика больше не могла быть эффективной, администрация Буша приняла вызов - и с радостью. Quand il n'a guère été possible de faire plus avec le levier de la politique monétaire, l'administration Bush a pris le relais avec enthousiasme.
Денежная политика оставалась целесообразной, и риск инфляции был сокращён благодаря снижению цен на товары и нефть. La politique monétaire a été prudente et la menace d'inflation a maintenant diminué avec la baisse du prix du pétrole et des matières premières.
Учитывая подобные недостатки, всемирная денежная система должна быть основана на наднациональной резервной валюте, имеющей истинно глобальный характер: En raison de ces défauts, le système monétaire international devrait reposer sur des réserves constituées d'une devise véritablement mondiale :
Однако денежная политика - намного более неуклюжий, косвенный и неопределённый способ установления победителей и проигравших, чем финансовая политика. La politique monétaire constitue toutefois un moyen bien plus maladroit, indirect et imprécis de choisir les gagnants et les perdants que la politique fiscale.
Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия. De meilleurs règlementations et politiques monétaires pendant les années d'effervescence pourraient donc minimiser l'ampleur de n'importe quel effondrement.
Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе. Aux USA, les politiques monétaire et budgétaire jouent à plein régime, alors qu'en Europe elles sont bridées.
Например, рабочая группа по экономическому управлению пришла к соглашению, что кредитно - денежная политика будет проводиться на уровне ЕС независимым центральным банком - ЕЦБ. Ainsi, le groupe de travail sur la gouvernance économique s'accorde sur la politique monétaire qui doit être géré au niveau de l'Union par une banque centrale indépendante, la BCE.
Ситуация изменилась в конце 60-х гг., когда денежная политика Соединенных Штатов - ослабленная дорогостоящей Вьетнамской войной и внутренними социальными программами - стала инфляционной. La situation a évolué à la fin des années 1960, lorsque la politique monétaire américaine, affaiblie par une Guerre du Vietnam et des programmes sociaux nationaux coûteux, est devenue inflationniste.
Денежная политика может быть использована в странах, сохранивших высокие процентные ставки, но её эффективность, по всей вероятности, останется ограниченной в условиях ограничения кредитования. Un plan monétaire peut s'envisager dans les pays où les taux d'intérêt restent élevés, mais l'assèchement du crédit risque de limiter l'efficacité de cette mesure.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу. Mais c'est l'unité monétaire que nous avons enseignée à nos singes à Yale afin de les utiliser avec des humains, pour acheter différentes sortes de nourriture.
(денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики). La masse monétaire des US est le montant de dollars que la Réserve Fédéral imprime chaque année pour satisfaire l'accroissement de la demande de dollars qui, bien sûr, reflète la croissance de l'économie.
в долговременной перспективе, международная денежная система не может быть создана на основе национальной валюты - как 50 лет назад заметил американский экономист бельгийского происхождения Роберт Триффин. un système monétaire international ne peut reposer à long terme sur une devise nationale - un argument exprimé il y a un demi-siècle par l'économiste américano-belge Robert Triffin.
Денежная политика может использоваться в год выборов для стимулирования экономики в той же степени, что и финансовая политика, если не в большей, к чему политики всегда стремятся. Dans les années d'élection, la politique monétaire peut servir à stimuler, si ce n'est plus, une économie, tout comme la politique fiscale, et c'est là l'objectif des politiciens.
Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово-бюджетная политика требуют настолько разного подхода - одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков. En effet, par principe, il est impossible de comprendre pourquoi la politique monétaire et la politique fiscale doivent être considérées de manière si différente, l'une étant entièrement déléguée à une agence bureaucrate et l'autre étant complètement discrétionnaire et laissée aux mains des politiciens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.