Beispiele für die Verwendung von "деревней" im Russischen

<>
Раньше наш город был деревней. Avant, notre ville était un village.
Какая разница между деревней и городом? Quelle est la différence entre un village et une ville ?
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней. La bonne fortune et la mauvaise fortune se présentent à tour de rôle au hasard, et les peuples les plus pauvres sont particulièrement vulnérables quand le malheur frappe, tel un cyclone sur un village de pécheurs.
Его все в деревне знают. Tout le monde le connaît dans le village.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне. Elle s'habitue progressivement à la vie à la campagne.
Они сталкиваются с ограничениями, внешними обстоятельствами, люди могут быть слабы, находиться не в той части света, могут быть Эйнштейнами, заброшенными в захолустную деревню в Индии, могут остаться незамеченными, как долгое время было с Рамануджаном, великим, но никем незамеченным математиком. Et ils ont des limites, des contraintes, ils peuvent être faibles, mal placés dans le monde, il peuvent être Einstein, coincés dans leur ferme quelque part dans un patelin indien, jamais remarqués, comme ce fut le cas pour Ramanujan pendant longtemps, un grand mathématicien que personne ne remarqua.
В этой деревне нет завода. Il n'y a pas d'usine dans ce village.
Я мечтаю о тихой жизни в деревне. Je rêve d'une vie tranquille à la campagne.
В деревне было ни души. Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive.
Скажите мне, почему вы хотите жить в деревне. Dites-moi la raison pour laquelle vous voulez vivre à la campagne.
Его знали все в деревне. Tout le monde le connaissait au village.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. À la campagne, les gens regardaient des projections de diapositives politiques tard dans la nuit.
Превращение деревни бросалось в глаза. Le village est devenu un véritable exemple.
У него было просторное поместье в деревне, пентхаус в городе, Il était propriétaire d'un ranch spacieux à la campagne, et d'un appartement de grand standing en ville.
По всему миру пустеют деревни. Et bien, les villages du monde se vident.
Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню. Si vous deviez partir de zéro, disons que vous aller dans la campagne.
Вангари Маатай посещает кенийские деревни. Wangari Maathai se rend dans un village du Kenya.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. Elle fait la cuisine la plus délicieuse qui est fraîche de toutes les herbes de la campagne environnante.
Вы можете осветить целую деревню Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
Прогресс во Франции принес сравнительно недавнюю миграцию из деревни в город. En France le progrès s'est traduit par une migration relativement récente des campagnes vers les villes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.