Beispiele für die Verwendung von "держу" im Russischen mit Übersetzung "tenir"

<>
Я держу нож в руке. Je tiens le couteau dans ma main.
Я держу твою судьбу в своих руках. Je tiens ton destin entre mes mains.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной. D'une certaine manière, je tiens un modèle réduit de l'univers dans mes mains.
Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии. La raison pour laquelle je tiens mon poignet, c'est parce que c'est en fait le secret de l'illusion.
И вы почувствуете - хотите верьте, хотите нет - отстраненность от инструмента и палочек, даже несмотря на то, что я в действительности держу палочку достаточно крепко. Et croyez le ou non, on se sent vraiment très séparé de l'instrument et de la baguette, même si, en fait, je tiens la baguette très fermement.
И вот я ее держу, и я почти прикоснулась к трубке на ее плече, и когда я прикоснусь, вы увидите биолюминесценцию, исходящую из нее. Et là je le tiens et je suis sur le point de toucher le néon sur son épaule, et quand je le fais, vous verrez cette bioluminescence qui apparait.
Я вот здесь - в синем, не в желтом, держу чашу со святой водой, чтобы монах окропил святой водой противозачаточные таблетки и презервативы на благо семьи. Je suis là, celui en bleu, pas le jaune, tenant un bol d'eau bénite pour que le moine asperge d'eau bénite les pilules et les préservatifs et qu'il bénisse la famille.
Джон держал голову над водой. John tenait sa tête hors de l'eau.
Она держала его за рукав. Elle le tint par la manche.
Держи меня в курсе, пожалуйста. Tiens-moi informé, je te prie.
Что он держит в руке? Que tient-il en main ?
Что Том держит в руке? Que tient Tom dans sa main?
Он всегда держит своё слово. Il tient toujours parole.
Она посоветовала ему держать свои обещания. Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
Я буду держать тебя в курсе. Je te tiens au courant.
Я буду держать вас в курсе. Je vous tiens au courant.
Он знает, как мы его держим. Il sait comment nous le tenons dans nos mains.
Отец держит своих детей за руку. Le père tient ses enfants par la main.
Том держит Мэри в своих объятиях. Tom tient Marie dans ses bras.
Что самому воровать, что вору стремянку держать. Tant vaut celui qui tient que celui qui écorche.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.