Beispiele für die Verwendung von "детектор частиц" im Russischen

<>
Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар. Notre goût pour les sucreries est au fond un détecteur de sucre évolué, parce que le sucre est riche en énergie, cette préférence est inscrite dans nos branchements, pour dire les choses crûment, et c'est pour ça que nous aimons le sucre.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет. A savoir que le champ gravitationnel, dû à la masse, va dévier non seulement la trajectoire des particules, mais va dévier aussi la lumière elle-même.
Это наноматериал, два наноматериала, детектор и формирователь изображения. Ce sont deux nanomatériaux, un détecteur et un créateur d'image.
Они ничего не увидели, но этот поиск определил ограничения на массу и силу взаимодействия частиц тёмной материи. Ils n'ont rien trouvé, OK, mais cela donne des limites à la masse et à la force d'interaction de ces particules de matière noire.
Итак, они спускаются глубоко в шахты, чтобы найти своего рода экологическую тишину, которая позволит им услышать как частица тёмной материи ударяется о их детектор. Ils vont donc loin a l'interieur de mines pour se retrouver dans une sorte de silence ambiant qui leur permettra d'entendre le bruit d'une particule de matière noire decelee par leur détecteur.
Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц. Pour le moment, ce motif correspond à la totalité de notre savoir sur la façon dont la nature est faite dans l'infiniment petit de ces particules élémentaires.
И я стала рассказывать ему о проблемах плотных тканей груди, и мы поняли, что мы можем поместить этот детектор достаточно близко к груди, чтобы найти маленькие опухоли. J'ai commencé à lui parler de ce problème de densité mammaire, et nous avons réalisé que nous pourrions être en mesure d'amener ce détecteur suffisamment près du sein pour véritablement détecter les petites tumeurs.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц. Pendant un instant, ils deviennent l'hélium 5 car ils ont 5 particules en eux.
Так выглядит наш детектор сейчас. C'est notre détecteur actuel.
И цель физики элементарных частиц понять, из чего все состоит и как все связано. Et le but de la physique des particules est de comprendre ce dont toute chose est faite, et comment tout est collé ensemble.
И затем детектор передает изображение в компьютер. Et le détecteur transmet ensuite le cliché à l'ordinateur.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером. Ici, nous essayons de visualiser le flux d'air autour des ailes du moustique, avec de petites particules que nous éclairons avec un laser.
В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6. Tandis que si vous faites la chose plus probable, mettre le bloc sur le détecteur, il va s'activer seulement deux fois sur six.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. Ils font un balayage de l'ADN de ça, ils se retrouveront avec une longue liste de diffusion.
Один из моих коллег недалеко отсюда [из Стэнфорда] и его сотрудники построили такой детектор. Donc l'un de mes collègues et ses collaborateurs ont construit un tel détecteur.
Одна из более старых теорий утверждает, что этот не слишком симметричный набор частиц мог возникнуть из более стройного набора, разрушенного чем-то, как бозон Хиггса разрушает модель электрослабости, Donc il y a une vieille idée en physique des particules qui dit que ce motif bien connu, qui n'est pas très symétrique, émergerait peut-être d'un motif plus parfait qui a été brisé un peu comme la particule de Higgs supprimait la symétrie du diagramme électrofaible pour créer l'électromagnétisme.
Если вы помашете брусочком над детектором, нечто, что бы вы никогда не подумали сделать сначала, детектор активируется два раза из трех. Car si vous placez un bloc au-dessus du détecteur, quelque chose que vous n'auriez jamais pensé se produit, le détecteur va activer deux fois sur trois.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями. Seulement 12 particules de matière, collées ensemble par quatre forces de la nature.
Если бы я показала вам этот детектор, вы бы подумали, что для его работы необходимо положить на него брусочек. Si je vous montrais ce détecteur, vous commenceriez certainement à penser que la façon de faire fonctionner le détecteur serait de mettre un bloc au-dessus du détecteur.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Ici, plutôt qu'à travers la lentille d'un génome, à travers la lentille d'un morceau des archives numérisées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.