Beispiele für die Verwendung von "дешевле" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle185 bon marché120 andere Übersetzungen65
Например, по оценкам экономистов, продукты питания в "Wal-Mart" стоят на 25% дешевле, чем в типичной крупной сети супермаркетов. Par exemple, les économistes considèrent que l'alimentation chez Wal-Mart coûte 25% moins cher que dans une chaîne de supermarchés ordinaire.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Construire ces trucs devient moins cher que les alternatives.
А дешевле у вас есть? En avez-vous de moins chers ?
вырабатывать электричество как можно дешевле. produire de l'électricité à un prix défiant toute concurrence.
Вчера я купил гораздо дешевле. Hier, je l'ai acheté beaucoup moins cher.
Но наши машины будут дешевле бензиновых. Mais nos voitures vont réellement être moins chères que les voitures essences.
Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо. A nouveau, bien plus économique que d'acheter du carburant.
Интерес к ДНК вызван тем, что она дешевле, Nous utilisons de l'ADN parce que c'est moins cher.
Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле. La réalité est que couvrir Britney est moins cher.
И во-вторых, это должно быть дешевле сегодняшних машин. Et deux, cela doit être plus économique que les voitures d'aujourd'hui.
И теперь у нас есть возможность купить больше и дешевле. Qui plus est, nous avons maintenant la possibilité d'acheter plus et moins cher.
Так что наше предложение уже дешевле бензина, даже в Штатах. C'est moins cher que l'essence d'aujourd'hui, même aux Etats-Unis.
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние. Comme nous les rendons plus petits et moins chers, les électrons ont moins de distance à parcourir.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле. En grande partie grâce à la mondialisation, de nombreux équipements sont devenus bien plus accessibles.
Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды. Je vis dans un pays où un litre d'essence est moins cher qu'un litre d'eau.
Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле. Les fournisseurs à bas coût autour du monde peuvent le faire moins cher.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле? Alors, que feriez-vous si vous pouviez avoir votre essence au dixième du prix ?
Думаю, что они обеспечивают более широкий выбор и они, вероятно, дешевле. Les supermarchés des environs ont mis sur la paille le petit commerce.
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа. Le méthane est en effet un gaz plus volatil que le CO2, et sa réduction nous permettrait d'éviter une bonne partie des pires effets du réchauffement à court terme.
Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки. Parce que c'est moins cher, parce qu'ils ne paient pas les véritables coûts environnementaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.