Beispiele für die Verwendung von "диаграмма переходов" im Russischen

<>
Это диаграмма состояний. Il s'agit d'un diagramme d'état.
Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие. Et ensuite nous avons pris le bus et avons fait plusieurs marches et sommes allés à Harran, où, selon la Bible, il a commencé son voyage.
Эта диаграмма стоила огромных усилий. Maintenant, cette image constitue un travail énorme.
Для того, чтобы выжить в этой войне, организация ХАМАС должна продемонстрировать, что результатом сопротивления стало перманентное открытие пограничных переходов в Газе, особенно в Рафахе. Pour survivre à la guerre, le Hamas devra obtenir l'ouverture permanente des points d'entrée et de sortie de Gaza, notamment le passage de Rafah.
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Voilà un diagramme en crochet.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей. Jusqu'à présent, les Etats-Unis ont su faire face aux diverses transitions politiques du printemps arabe sans maladresses préjudiciables.
Перед вами диаграмма уровня содержания ПХБ в дельфинах залива Сарасота. Voici un diagramme de la quantité de PCB dans les dauphins de la baie de Sarasota.
В период после второй мировой войны наиболее успешным случаям демократических переходов предшествовали широкие экономические реформы, расширившие масштабы рынка и способствовавшие международной интеграции. Durant l'après-guerre, les épisodes de transition démocratique les plus accomplis ont été précédés de réformes économiques étendues qui ont élargi la portée du marché et facilité l'intégration internationale.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Cette courbe montre les deux membres d'une paire.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно. Bien sûr, il existe de nombreuses sortes de transitions démocratiques et les regrouper toutes dans le même sac pourrait être source de confusion.
Это диаграмма частоты во времени - Ceci est un tracé de fréquences selon le temps.
Однако другие случаи возглавляемых военными переходов к демократии в других странах закончились плачевно: Mais le bilan des autres transitions menées par des militaires a été médiocre :
Это была первая диаграмма, которую я разработал. C'est le premier tableau que j'ai fait.
Для осуществления структурных переходов, в которых нуждается мир, нам необходимо, чтобы правительства заняли более активную позицию - во время роста требований сокращений в Европе и США. Pour accomplir les réformes structurelles dont le monde a besoin, les Etats doivent prendre davantage d'initiatives, même si les appels en faveur d'une réduction des dépenses se font de plus en plus pressants en Europe et aux USA.
Чтобы взглянуть на это число с другой точки зрения, здесь приведена диаграмма, в которой 40 тысяч видов пауков противопоставлены 400 видам приматов. Pour mettre ce nombre en perspective, voici un graphique comparant les 40 000 espèces d'araignées avec les 400 espèces de primates.
350-400 км линий метрополитена и подземных переходов (в 20 раз больше, чем было сделано за последнее десятилетие), а также 19000-25000 километров ежегодно строящихся дорог (столько же было построено за последние десять лет). de 350 à 400 kilomètres (217 à 248 miles) de réseaux ferrés (20 fois plus que ce qui a été réalisé durant la dernière décennie), et de 19 000 à 25 000 kilomètres de construction de routes par an (l'équivalent de toutes les routes construites au cours des dix dernières années).
Кстати, это - научная диаграмма. Voici un diagramme scientifique.
Эта диаграмма показывает разницу между эмиссией от обычной энергосистемы в случае использования ядерной энергии, или чего-либо ещё, и эмиссией от ветряных, концентрированных солнечных или фотоэлектрических источников. Le graphique ici montre la différence entre les émissions d'un réseau conventionnel, si vous utilisez du nucléaire, ou n'importe quoi d'autre, contre le vent, la concentration solaire ou le photovoltaïque.
Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. Voici le graphique qu'il a réalisé qui montre le pourcentage de morts masculines dues à la guerre dans un certain nombre de tribus de chasseurs-cueilleurs.
И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. Et ce graphique remonte à 1500.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.