Beispiele für die Verwendung von "дикие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle76 sauvage68 barbare1 andere Übersetzungen7
В это время на дорогах дикие пробки. À cette heure il y a un trafic incroyable.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды. La majorité des commentateurs lucides ont souligné les exagérations outrancières des écologistes.
Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие. Mais les Iraniens ont aussi des atouts, plus ou moins prévisibles.
В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные. Dans une autre partie de la même histoire, toutes les créatures vivantes sont juste les créatures vivantes qui viennent de l'arche, alors les oiseaux, les bestiaux et les animaux blancs.
Когда в июле 2001 года Международный Олимпийский Комитет выбрал Пекин местом проведения Летних Игр 2008 года, эта весть разожгла дикие празднества по всей стране. Lorsque le Comité international olympique a attribué les Jeux d'été de 2008 à Beijing en juin 2001, l'annonce a déclenché de folles célébrations dans tout le pays.
Немецкое предложение, будь оно осуществлено, наиболее вероятно исключило бы поведение, которое подразумевает приемлемый риск, так же как ограничило бы возможность другим принимать дикие и несоответствующие решения. Mise en oeuvre, la proposition allemande exclurait sûrement toute personne capable de prendre des risques acceptables, tout en mettant sur la touche ceux qui prennent des décisions de manière irréfléchie et inappropriée.
Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные. Si c'est le cas, expliquons à nos enfants pourquoi nous ne les y amènerons pas et proposons leurs d'aller dans un cirque qui n'exploite pas les animaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.