Beispiele für die Verwendung von "директора" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle222 directeur161 directrice17 andere Übersetzungen44
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Ce n'est pas tant la déclaration qui m'a frappée, mais le nom du PDG :
Генеральные директора часто платят себе миллионные премии, даже если компании теряют деньги. "Les PDG s'octroient souvent des bonus de plusieurs millions de dollars, même quand leur compagnie perd beaucoup d'argent.
Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года. Ce fut franchement un commentaire plutôt triste pour les PDG americains en 1999.
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов - artistes, politiciens, pop stars, prêtres, PDG, ONG, des associations de mères et d'étudiants.
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton). Or Halliburton a des liens étroits avec le pouvoir politique des USA - Dick Cheney est passé du poste de PDG de Halliburton à la vice-présidence du pays.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton". L'ancien vice-président Dick Cheney a occupé cette fonction après avoir été le PDG de Halliburton.
Согласно слов Сэма Палмизано, генерального директора компании IBM, иерархический подход, основанный на контролировании и приказах, сейчас просто уже не работает. D'après Sam Palmisano, PDG d'IBM, les méthodes hiérarchiques reposant sur un système d'ordres et de contrôles ne fonctionnent plus.
Я прошел путь от грабителя до грабителя, искупающего свою вину, и до самого "зеленого" генерального директора в Америке - за период в пять лет. De pillard à pillard repenti à PDG le plus écolo des Etats-Unis, en cinq ans.
Действительно, генеральные директора и другие топ-менеджеры должны быть технологами, или, по крайней мере, быть технологически подкованными и постоянно оценивать, как инновации влияют на статус-кво, в частности на их фонды прибыли. En effet, les PDG et les cadres dirigeants doivent devenir des technologues, ou du moins être en mesure de se débrouiller avec ces technologies, et évaluer constamment comment ces innovations affecteront le statu quo, et plus spécifiquement la mutualisation des profits.
В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества. En juin, Hansen a déclaré que les gens qui font de la "désinformation" sur le réchauffement planétaire - les PDG, les politiciens, en fait toute personne qui n'adopte pas l'étroite définition qu'il donne au mot "vérité", devraient être littéralement jugés pour crime contre l'humanité.
Экономические убеждения Ана, в основном сформированные на его опыте как генерального директора в борьбе с укоренившимися могуществом южнокорейских чеболей (огромных промышленных конгломератов с хорошими политическими связями), вновь разожгли дебаты среди левых и правых о том, могут ли чеболи по-прежнему эффективно развивать экономику страны. Les conceptions économiques d'Ahn, principalement basées sur son expérience en tant que PDG à la lutte avec la puissance des inébranlables chaebol de Corée du Sud (de larges conglomérats industriels très liés avec la politique), a relancé le débat à gauche comme à droite sur la question de la capacité des chaebol à mener efficacement l'économie du pays dans le monde d'aujourd'hui.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Les PDG sont à la tête d'entreprises beaucoup plus importantes.
Василий Алексанян занимал должность заместителя исполнительного директора Юкоса. Vasily Aleksanyan était vice-président exécutif de Yukos, mais également avocat.
но в правлении не было ни одного такого директора. aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса. De plus, ces PDG ont beaucoup perdu à cause de la crise.
Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов. Ils ont également perdu sur leurs options.
Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю. Ils ont trouvé que le PDG moyen accomplissait environ 139 tâches en une semaine.
Новые неприятности пришли вслед за волнениями вокруг Йозефа Аккерманна, генерального директора Дойче Банка: Après l'affaire du chef Josef Ackermann il y a du nouveau aux USA:
И как говорят все эти успешные и ответственные директора, вам нужны обе эти составляющие, Et comme tous ces PDG brillants et responsables disent, tu ne peux pas avoir qu'une de ces choses pour réussir.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года. Ces administrateurs devraient produire chaque année un rapport annuel pour justifier leurs choix de l'année précédente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.