Beispiele für die Verwendung von "для начала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle143 d'abord34 andere Übersetzungen109
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Для начала, всё очень просто. Et c'est assez simple.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы. Nous devons déchiffrer l'écriture pour répondre a cette question.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию. Notre méthode pour ce projet a été d'étudier soigneusement l'hydrologie.
Для начала, это означает прощение долгов: Pour commencer, cela implique le pardon de la dette :
Итак, для начала, табу номер один: Donc le premier tabou :
Для начала тебе необходимо рано встать. Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt.
Для начала нам нужно их обнаружить. La première chose à faire, c'est de les trouver.
И для начала давайте посмотрим информационный ролик. Je crois que nous avons un sujet à visionner pour commencer.
Для начала у меня есть пара идей. J'ai quelques idées pour démarrer.
Для начала разрешите мне немного рассказать о себе. Pour commencer, laissez-moi dire quelque chose à mon sujet.
Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос: Laissez-moi, pour commencer, vous poser cette simple question:
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала: lorsque j'appelle pour consulter mes messages :
Для начала мы могли бы продлить себе жизнь. Donc, une chose que nous pouvons faire, c'est vivre plus longtemps.
Для начала хочу разбить математику на две категории. Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка. Mais pour commencer, nous passerons par l'entrée du Grand Chapiteau.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. Au début on a dit, qu'est-ce qu'on peut faire pour réduire le facteur?
Для начала имеется Ассоциация стран юго-восточной Азии (АСЕАН). Il y a avant tout l'ASEAN, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, d'ailleurs appelée à s'élargir.
Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов. Les étoiles créeront les conditions de Goldilocks pour franchir deux nouveaux seuils.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.