Beispiele für die Verwendung von "довольно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle746 assez162 plutôt88 satisfait17 content14 andere Übersetzungen465
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme "terroristes ".
Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде: Et en fin de compte, très souvent, l'envie est plus forte qu'eux et ils ne peuvent s'empêcher de dire :
Данное зрелище было довольно знакомым. Nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Определить главные проблемы довольно легко. Il n'est pas difficile d'identifier les problèmes majeurs.
Ответ может оказаться довольно простым: La réponse est sans doute très simple :
Я думаю, довольно милая особенность. Une jolie caractéristique, je trouve.
это довольно бесполезная схема категоризации. C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.
нужно сказать, будет довольно неприятно. eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli.
Вообще-то он довольно неудобный. En fait elle n'est vraiment pas intuitive du tout.
А это довольно серьёзная проблема. Et c'est un problème grave.
Лайонел сделал уже довольно давно. Voici quelque chose que Lionel a fait il y a pas mal de temps.
Кампания "Солидарности" была довольно дерзкой. Solidarnosc a fait sa campagne au culot.
Вы видите, серия довольно разнообразная. Vous voyez, ça continue - c'est très varié.
Это довольно многословное, болтливое кресло. Ensuite, voici une chaise très parlante, du type bavarde.
Причина всего этого довольно проста: La raison est simple:
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. A côté de cela les différentes courses sont bien agencées les unes derrière les autres.
Производительность труда также довольно низкая: La productivité de la main-d'oeuvre y est également très faible :
Но это довольно своеобразное регулирование: Cet arrangement est bien étrange :
Но это довольно неэффективный процесс. C'est un processus profondément inefficace.
Довольно о духе 1968 года. Voilà pour ce qui reste de l'esprit de 1968.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.