Beispiele für die Verwendung von "доклад" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle109 exposé5 andere Übersetzungen104
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный. Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Я прочёл доклад, который ты написал. J'ai lu le rapport que tu as écrit.
Этот доклад я вручил нескольким правительствам. C'était un livre blanc que j'ai remis aux gouvernements.
Я прочёл доклад, который Вы написали. J'ai lu le rapport que vous avez écrit.
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые - сумасшедшим. Eh bien, quelques personnes l'ont trouvée merveilleuse, d'autres personnes l'ont trouvée complètement bizarre.
Этот доклад взволновал меня по нескольким причинам. Quand je l'ai entendu parlé, j'étais enthousiasmée pour plusieurs raisons.
Вы не могли бы просмотреть мой доклад? Pouvez-vous jeter un oeil à mon rapport ?
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Mais, personnellement, je l'ai trouvée merveilleuse.
Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран. Ce rapport a été écrit par 620 scientifiques de 40 pays.
Два дня назад он сделал здесь замечательный доклад. Il a donné une conférence merveilleuse ici, il a deux jours.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка. Le rapport est le résultat d'un partenariat de longue date avec la Banque.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. Le secrétaire général Kofi Annan doit présenter le rapport en mars prochain.
Например, издаваемый Организацией Объединенных Наций Доклад о мировом социальном положении: Par exemple, le rapport des Nations Unies sur la situation dans le monde (Report on the World Social Situation:
Мой последний доклад TED состоялся, кажется, около семи лет назад. La dernière fois que j'ai donné une lecture à TED c'était il y a à peu près sept ans.
И в нашем фильме мы хотим показать вам доклад об океане. Nous allons vous raconter quelques histoires de la mer en vidéo.
Что более важно, доклад предупреждает об опасности падения нескольких систем одновременно. Plus important encore, le rapport met en garde contre le danger que représente les défaillances multiples.
Также ее доклад, наконец, помог правительству и оппозиции найти общий язык. Ce rapport a permis au gouvernement et à l'opposition de trouver enfin un terrain d'entente.
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов. Le rapport Spence est un document collectif, et par conséquent il représente une cible facile pour les coups bas.
К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу. En 2009, le rapport du FMI au titre de l'article IV tirait déjà la sonnette d'alarme.
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов. Issu de trois ans de travail pour réunir des faits et des analyses en provenance de divers pays comme l'Ouganda, la Chine, l'Inde ou la Corée du Sud, un rapport de la Banque mondiale propose un cadre pour une urbanisation durable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.