Beispiele für die Verwendung von "документальное" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle43 documentaire41 andere Übersetzungen2
И, порой, в конце съемки я чувствовал, что сделанные мною фото порой "рассказывают" историю лучше, чем сенсационное документальное кино. A la fin d'une séance, j'ai quelquefois l'impression que j'ai pris des photos qui racontent une meilleure histoire qu'un documentaire quelquefois sensationnel.
Это новый способ снимать документальные фильмы. C'est une nouvelle façon de faire un documentaire.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; En fait c'est un documentaire qui est accessible en ligne;
Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче. Et si la télé était allumée, nous regardions un documentaire.
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора. Il voulait faire un documentaire sur ce que voulaient ses éditeurs.
Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов". Et ceci est tiré d'un documentaire intitulé "pratiques sexuelles et contrôle des populations chez les Uvulites."
Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы для узкой аудитории. Tu as fait tous ces films, ces films documentaires, destinés à un public très limité.
Мы записали на видео этот процесс и выпустили документальный фильм. Nous avons filmé ce processus et diffusé un documentaire.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. Je voulais faire un documentaire sur les élections présidentielles de 2008.
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана" Je veux que vous regardiez un court extrait vidéo de mon dernier film documentaire, "Enfants des Talibans."
Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года. Et c'est une vidéo qui a reçu un prix du meilleur documentaire de l'année.
Во всей книге содержится более часа документальных материалов и интерактивных изображений. Et au fil du livre, il y a plus d'une heure de film documentaire et d'animations interactives.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку. Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения. Et j'ai compris que la photographie documentaire avait le pouvoir d'interpréter les évènements de leur point de vue.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
И я понял, что документальная фотография обладает способностью показывать события с их точки зрения. Et je comprenais que la photographie documentaire a la capacité d'interpréter les événements de leur point de vue.
Я бы хотел начать говорить о некоторых идеях, которые побудили меня стать документальным фотографом. J'aimerais d'abord parler de quelques idées qui m'ont motivées à devenir un photographe de documentaire.
Я не хочу, чтобы он распался на 20 кусочков, как в тех документальных фильмах. Je ne veux pas que cette chose se brise en 20 morceaux comme vous l'avez vu dans les documentaires.
Вы видели документальную хронику о потогонном производстве одежды по всему миру, даже в развитых странах. Vous avez vu des documentaires sur ces ateliers de misère qui fabriquent des vêtements dans le monde entier et même dans les pays développés.
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. Bon, là, nous tournions des films documentaires, mais en fait on faisait de la science, et même de la science spatiale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.