Beispiele für die Verwendung von "долг взыскивать" im Russischen
Женщина продаёт молоко жителям деревни и погашает долг.
Et elle vend le lait aux villageois, et rembourse le prêt.
А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните его с дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии.
Maintenant, vous pouvez voir la totalité de la dette de l'Afrique ici et le déficit budgétaire du Royaume-Uni au titre de référence.
Финансовым языком, мы тратим 50% больше, чем зарабатываем, с каждым годом погружаясь всё больше в долг.
En termes financiers, ce serait comme toujours dépenser 50% de plus que ce vous gagnez, et de s'enfoncer de plus en plus dans les dettes chaque année.
Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
Leur vie est dictée par le devoir et les obligations.
Какую площадь, как вы думаете, мог бы занять долг Африки Западу на этой диаграмме?
Quelle proportion pensez-vous que la dette que l'Afrique doit à l'Occident occupe sur ce diagramme?
И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения.
Votre devoir de voisin est de faire passer la bière, au péril de votre pantalon, pour l'amener à destination.
Что это дано нам в долг из какого-то невообразимого источника на какой-то период вашей жизни и что будет передано другим нуждающимся, когда вы завершите свое дело
Si l'on croit tout simplement qu'ils ont été prêtés par une source inimaginable pour une partie exquise de sa vie à passer, une fois finie, à quelqu'un d'autre.
Большой план был - попросить у него миллион долларов в долг.
Le grand plan était de lui demander un prêt d'un million de dollars.
Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
Nous avons la dette nationale, Detroit, la valeur des devises, la santé, toutes ces problèmes que nous devons affronter.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
Mais du point de vue japonais, il est de leur devoir de protéger ceux qui ne s'y connaissent pas - dans ce cas, le gaijin ignorant - contre le mauvais choix.
Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
Et il faut arrêter d'emprunter autant [Bleu clair-9%] car sinon les intérêts vont manger tout le gâteau.
Когда глупый человек делает что-то постыдное, он всегда утверждает, что это его долг.
Lorsqu'un homme stupide fait quelque chose d'honteux, il affirme toujours que c'était son devoir.
Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.
Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung