Beispiele für die Verwendung von "долгий путь" im Russischen
Übersetzungen:
alle35
andere Übersetzungen35
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Il reste encore beaucoup de chemin à faire mais la volonté est là.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
Le monde va devoir accomplir un long voyage avant d'aboutir à un système énergétique à faible émission de carbone.
Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь.
Mais il reste beaucoup de chemin à parcourir dans plusieurs domaines, particulièrement pour les médias.
Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь.
Aussi surprenant que cela puisse paraître, cela n'est pourtant pas nouveau.
Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
De l'eau a coulé sous les ponts, depuis que le monde arabe a juré la perte d'Israël.
Даже с такими надбавками Америке еще предстоит долгий путь, чтобы улучшить свой статус.
Même avec ces augmentations, il reste encore un long chemin à parcourir pour améliorer la réputation de l'Amérique.
Однако еврейскому государству еще предстоит долгий путь в его отношениях с внешним миром.
Cependant dans ses relations avec le monde extérieur, l'Etat juif a encore beaucoup de chemin à faire.
Тем не менее, у Китая впереди еще долгий путь, и на нем его поджидает много препятствий.
Cependant, la Chine a encore un long chemin à parcourir et doit faire face à de nombreux obstacles.
За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии.
Et en trois courtes années, nous avons fait beaucoup de chemin avec des spectacles de comédie stand-up qui ont lieu même en Arabie Saoudite.
Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом.
Les murs de sa maison, presque tous décorés de photos et de souvenirs qui rappellent son itinéraire hors normes, en témoignent.
Китаю все еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем его будут воспринимать в мире в качестве ответственного участника.
La Chine a encore un long chemin à parcourir avant d'être reconnue comme un acteur responsable sur la scène internationale.
Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом.
Nous sommes enthousiasmés par les progrès, même s'il nous reste encore du chemin à faire, comme je vais vous l'expliquer.
Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь.
En un sens, l'avancée des femmes en politique est simplement la conséquence de l'évolution vers l'égalité des chances qui a débuté dans les années 1960.
Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования.
Beaucoup de chemin reste à faire et l'accélération de la R et D de nouveaux médicaments et de vaccins ne peut se faire que par une augmentation des fonds qui y sont affectés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung