Exemples d'utilisation de "долгосрочной" en russe

<>
Тут речь о долгосрочной связи. "Ceci est une relation à long terme."
Те, кто теряет работу, не могут найти новую из-за въездных барьеров, в то время как высокий уровень долгосрочной безработицы вызывает чувство незащищенности у тех, кто работу пока имеет. Ceux qui perdent leur travail ne peuvent en trouver de nouveau à cause des barrières frontalières, et le chômage de longue durée provoque un sentiment d'insécurité chez ceux qui travaillent.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным. Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. C'est là un défi à long terme qui se pose à la Chine.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. Il ne faut pas oublier les changements à long terme.
Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды. Et ils ont accru la sécurité avec des baux fonciers à long terme.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия. La technologie la plus prometteuse à long terme est l'énergie solaire.
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными. Les embargos énergétiques comme stratégie à long terme se sont toujours avérés vains.
"Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он. "Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme ", a-t-il dit.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой. À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
В долгосрочной перспективе социально-экономические изменения, возможно, помогут разрешить данную ситуацию. À long terme, les changements économiques et sociaux pourraient aider à résoudre la situation.
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе. Mais si nous ne le faisons, les conséquences seront encore plus graves à long terme.
Центральные банки должны выполнять свои обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности цен; Les banques centrales doivent s'engager de manière crédible sur la stabilité des prix à long terme.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар. La Chine n'a donc pas vraiment besoin à long terme d'un dollar fort.
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений? Resterait-elle fidèle à sa mission à long terme face aux inévitables attaques terroristes ?
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать. À long terme, l'Afghanistan possède des ressources exploitables.
Она по-прежнему больше, чем любой другой фактор, ведет к долгосрочной финансовой устойчивости. C'est pourtant, plus qu'aucun autre facteur individuel, la clé d'une viabilité budgétaire à long terme.
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений. En conséquence, la célébrité peut très bien être liée négativement, et non de façon positive, à l'exactitude à long terme.
В более глобальном контексте, ничто из этого не отменяет опасность инфляции в долгосрочной перспективе. Il ne s'agit pas de négliger les dangers à long terme de l'inflation.
И сейчас нам нужно, чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом - с краткосрочной. Et maintenant nous devons les conduire à accepter un objectif à long terme, et des objectifs à court terme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !