Beispiele für die Verwendung von "долларах" im Russischen

<>
а на этой оси - доход на человека в долларах. Et sur cet axe, je montre le revenu en dollars par personne.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах. Sur cet axe se trouve le revenu par personne en dollars relatifs.
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США. Cela a fermé la porte entre le blanchiment d'argent en dollars et l'économie US.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария. C'est la raison pour laquelle les détenteurs de d'actifs libellés en dollars devraient s'attendre à deux scénarios possibles :
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: Il existe par ailleurs une relation inverse entre la valeur du dollar et les prix des matières premières exprimés en dollars :
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies.
Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах. Et le dollar compte toujours pour plus de 50 pour cent des réserves en devises étrangères des banques centrales.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Les pays dont la dette échue est exprimée en dollars ou toute autre monnaie sont particulièrement vulnérables.
Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал. En effet, le revenu par tête du Nigeria (estimé en dollars constants de 1995) a chuté.
В целом доля реального выраженного в долларах США роста номинального ВВП развивающихся стран составила 20%. La part de la croissance réelle dans la croissance du PIB nominal exprimé en dollars américains était, dans les principaux pays émergents, de 20%.
За последние полвека наблюдается 18%-ный рост производства любой формы информационной технологии, в постоянных долларах. Durant la seconde moitié du siècle dernier, nous avons eu une croissance de 18% à dollar constant pour toutes les formes des technologies de l'information.
номинирование облигаций не в долларах, а в ценах на нефть для защиты от риска падения цен; libeller les obligations en prix du pétrole plutôt qu'en dollars, pour se protéger du risque de baisse des prix ;
Действительно, многие из стран, экспортирующих в США - особенно Япония и Китай - оценивают свои товары в долларах. En effet, de nombreux pays qui exportent vers les Etats-Unis, et tout particulièrement le Japon et la Chine, fixent les prix de leurs articles en dollars.
Проблема заключается в том, что большая часть валютных резервов содержится в долларах США - быстро обесценивающейся валюте. Malheureusement, la quasi totalité de ces réserves est en dollar américain, une devise en dépréciation rapide.
В 1973 году 20% самых бедных американских семей имели средний годовой доход 13240 долларов (в нынешних долларах); En 1973, le cinquième le plus pauvre des foyers américains avait un revenu de 13 240 dollar par an en moyenne (en valeur courante) ;
чем ниже курс доллара, тем больше будет цена в долларах за нефть, энергию и другие товары, включая золото. plus le dollar est bas, plus le prix en dollars du brut, de l'énergie et d'autres matières premières - dont l'or - est élevé.
Как и в случае Мексики, Восточной Азии и Аргентины, внешние долги США главным образом выражены в американских долларах. Comme le Mexique, l'Asie de l'Est et l'Argentine, l'endettement étranger de l'Amérique est généralement chiffré en dollar américain.
Вооруженные силы США потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден. Et l'armée des États Unis dépense 1,5 milliards de dollars - milliards de dollars en dollars de 1940 - pour développer le viseur Norden.
По мере того как повышение цен в долларах на ресурсы продолжается, увеличивается и потребность Европы в более сильной валюте. Tant que l'envolée des prix des matières premières en dollars se poursuivra, les Européens auront intérêt à ce que leur monnaie soit plus forte.
Но с практической точки зрения, достичь этого может оказаться невозможным, если бремя долгов в американских долларах будет довлеть над кандидатами. Mais en pratique, cette suppression demeure invraisemblable si une grande partie de la dette exprimée en dollars accable un pays candidat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.