Beispiele für die Verwendung von "доллары" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2314 dollar2309 billet vert5
Но вскоре мир заполонили доллары. Mais le dollar a rapidement inondé le monde.
В любом случае, богатство американских золотодержателей было принудительно переведено в бумажные доллары администрацией Рузвельта в надир Великой Депрессии. Dans tous les cas, les Américain détenteurs d'or ont vu leur richesse involontairement transformée en billets verts par le gouvernement de Roosevelt, au point le plus bas de la Grande dépression.
Он поменял иены на доллары. Il changea des yens en dollars.
Где можно поменять иены на доллары? Où puis-je échanger des yens contre des dollars?
Я бы хотел обменять иены на доллары. Je voudrais changer des yens en dollars.
доллары широко используют также в ряде других сделок. le dollar est abondamment utilisé dans toute une palette de transactions.
Здесь есть банк, в котором я смогу поменять иены на доллары? Y a-t-il une banque où je peux changer des yens contre des dollars ?
Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам. Et bien, vous devez allouer des dollars pour ce système et pour que cette initiative paye.
Центральные банки развивающихся стран перестали вкладывать в доллары и начали - в золото. Les banques centrales des marchés émergents ont commencé à diversifier leurs réserves en vendant des dollars pour de l'or.
Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты. Les carry traders empruntent d'abord en yen, mais investissent en dollar et dans d'autres devises.
зачем держать самые большие международные резервы в двух валютах, которыми наиболее неумело управляют - доллары США и евро? à quoi bon garder des réserves internationales de plus en plus grandes dans deux des monnaies les moins bien gérées au monde, le dollar américain et l'euro ?
На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро.) En fait, Bitcoin, inventé par Satoshi Nakamoto (un pseudonyme), est à la fois une monnaie virtuelle (mais convertible en dollars, euros.)
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше. Lorsque les prix augmentent, le taux d'intérêt réel est inférieur au taux nominal car l'emprunteur rembourse avec des dollars dont la valeur est moindre.
Учитывая снижение общей прибыли и увеличение риска, не удивительно, что инвесторы во всём мире хотят продавать доллары. Compte tenu de la baisse du retour total sur investissement et des risques croissants posés aux portefeuilles, il n'est pas étonnant que les investisseurs du monde entier souhaitent se défaire de leurs dollars.
В такой ситуации богатые и влиятельные люди Аргентины голосуют своими кошельками и отправляют свои доллары за границу. Dans ce contexte, les riches et puissants d'Argentine votent avec leur portefeuille et envoient leurs dollars à l'étranger.
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала и обменивали это на доллары. Ensuite ils ont pris l'autre chose, il ont marché 4 mètres plus loin, et l'ont échangé contre des dollars.
Сегодня огромное количество аргентинцев эмигрируют в Европу или США и стараются при любой возможности обменять песо на доллары. Les Argentins émigrent maintenant massivement vers l'Europe et les Etats-Unis et tentent à la moindre occasion de convertir leurs pesos en dollars.
В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту. Dans la plupart des pays, de telles interventions auraient généré une poussée inflationniste parce que la banque centrale aurait émis de la monnaie locale en contrepartie pour les dollars.
Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас. Ce jour-là, il vaudrait mieux pour les Américains que leurs créditeurs acceptent aussi facilement le dollar qu'ils le font aujourd'hui.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту. Les DTS sont une sorte de monnaie internationale émise par le FMI, que les pays acceptent d'utiliser et d'échanger pour des dollars ou d'autres monnaies fortes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.