Beispiele für die Verwendung von "домашний врач" im Russischen
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
À quand remonte la dernière fois que votre médecin vous a demandé où vous avez vécu?
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
on peut l'emmener avec soi à Londres ou en Sibérie, et votre voisin pourra simplement composer le numéro de votre domicile et votre téléphone sonnera car tout est dans le boîtier.
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 процентов - на счет игрушек.
50 pour cent de tout l'argent qu'ils gagnent ou qu'on leur donne, 50 pour cent va dans leur compte maison, 50 pour cent va dans leur compte jouet.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей.
En temps que scientifique, je dois tenter de définir ce qui se passe, et de rassurer les gens.
У меня ком в горле, потому что это мой первый домашний питомец, и два года назад она умерла.
Je vais avoir les larmes aux yeux, parce que c'était mon premier oiseau, et il est mort il y a deux ans.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés.
А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае.
Et dans la clinique, soit un docteur, ou idéalement un ordinateur dans ce cas, fera l'analyse.
потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот.
Parce que maintenant, 70% de toutes nos terres agricoles sont utilisées pour produire du bétail.
И Арчи Кохрейн, лагерный врач, был одним из первых кто помогал пострадавшим.
Archie Cochrane, en tant que médecin du camp, était l'un des premiers hommes à y entrer pour nettoyer le carnage.
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, не случайно выполненный в стиле Арт Деко.
Dean Koontz a créé cette salle de projection fabuleuse qui est - je ne pense pas par hasard - dans le style de l'Art Déco.
Мы- ядерный физик, врач по внутренним болезням, вскоре подключившийся к нам биомедицинский инженер Керри Хрушка и два радиолога - попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой.
Ainsi nous en étions là, un physicien nucléaire, un médecin interniste, bientôt rejoints par Carrie Hruska, une ingénieur biomédicale, et deux radiologues, et nous essayions de nous attaquer à l'univers retranché de la mammographie avec un appareil qui tenait avec du ruban adhésif.
Я бегу прямо в мой домашний кабинет, сажусь за компьютер, я записываю идеи, делаю наброски и сохраняю в свою базу данных идей.
Je cours à mon ordinateur, dans mon bureau à la maison, je tape ces idées avec les schémas, et je maintiens un base de données d'idées.
Затем, из полученных денег 50 процентов идет на их домашний счет, 50 процентов - на их игрушки.
Ensuite l'argent qu'il récupère, 50 pour cent va dans leur compte maison, 50 pour cent dans leur compte jouet.
Итак, я врач, но я как-то ушел в сторону исследований, так что я теперь эпидемиолог.
Je suis médecin, mais j'ai en gros dévié vers la recherche, et je suis désormais épidémiologiste.
10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
Il y a 10.000 ans, à l'aube de l'agriculture, la population humaine, plus le bétail et les animaux de compagnie, représentaient approximativement un dixième de pourcent de la masse des vertébrés terrestres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung