Beispiele für die Verwendung von "домашних" im Russischen
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Mais nous savions depuis longtemps que les coronavirus pouvaient provoquer des maladies redoutables chez les animaux domestiques.
Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП.
Le Japon s'est réveillé surtout grâce à l'évolution de la consommation domestique, qui actuellement représente le 60% du PIB japonais.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Chaque année aux États-Unis, plus de 20 000 personnes sont tuées ou blessées par 350 000 incendies domestiques.
В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках.
L'année dernière, la Bolivie est devenu le premier pays à interdire tout animal, qu'il soit sauvage ou domestique, dans les cirques.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах.
Avec cette technologie et ces données et la possibilité, grâce à une machine, de retranscrire les dialogues, nous avons maintenant retranscrit bien plus de sept millions de mots de nos conversations domestiques.
И мы в самом деле знаем, что у домашних животных и у других, когда им не хватает игр, у них, и у крыс тоже, мозг нормально не развивается.
Nous savons que pour les animaux domestiques et pour les autres, quand ils sont privés de jeu, ils - et les rats aussi - ils ne développent pas leur cerveau normalement.
В наших исследованиях мы обнаружили, что люди остаются для собак чем-то мистическим в течение первых пяти месяцев жизни, а собаки в местном приюте намного отстают в развитии от домашних собак, когда дело касается понимания людей.
Nos observations nous ont permis de voir qu'au cours des cinq premiers mois, les gens trouvent les chiens quelque peu impénétrables, et que, pour ce qui est de comprendre les êtres humains, les chiens de notre fourrière locale accusent de gros retards sur les chiens domestiques.
Другой направлен на животных, в том числе домашних - должна сказать, что все, что я знаю о поведении животных, даже до поездок в Гомбе и к шимпанзе, я узнала от моей собаки Расти, которая была моим другом детства.
Deuxièmement des projets pour les animaux même domestiques, et je dois dire que j'ai tout appris des comportements animaux bien avant d'être à Gombe avec les chimpanzés mais avec mon chien, Rusty qui était mon compagnon d'enfance.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
Et oui, cet objet est une ferme domestique, pour poissons et plantes.
Таким образом каждая домашняя электросистема превращяется в умную сеть.
Chaque installation électrique domestique devient un réseau intelligent.
Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
Et cette loi s'appelait Audio Home Recording Act [loi sur l'enregistrement audio domestique] de 1992.
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним.
Un de leurs projets sera d'aider les animaux - pas seulement les animaux sauvages, les animaux domestiques aussi.
Таких вопросов много, но они по большей части являются "домашними" проблемами:
Certes, la liste est longue, mais il s'agit surtout de préoccupations "domestiques" :
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни.
Pour les femmes partout dans le monde, la violence domestique et la discrimination à l'emploi sont une réalité quotidienne.
Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
C'est ce qui fait qu'une petite fille peut jouer de la clarinette à la maison, pendant que sa mère s'affaire aux travaux domestiques.
Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам.
La perceuse électrique domestique moyenne est utilisée en moyenne entre 6 et 20 minutes dans toute sa vie selon à qui on pose la question.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung