Beispiele für die Verwendung von "достигли" im Russischen
Übersetzungen:
alle770
atteindre543
obtenir72
élever19
venir13
toucher8
se chiffrer7
accéder2
andere Übersetzungen106
Спустя десять часов мы достигли соглашения, которое прекратит осаду после более трех лет войны.
Au bout de 10 heures, nous sommes parvenus à un accord qui mettrait fin au siège, après plus de trois ans de guerre.
В 1993 году на секретных двусторонних переговорах в Норвегии (о которых не знали США) Израиль и ООП достигли соглашения о взаимном признании и создании временной администрации палестинской автономии.
En 1993, lors de négociations secrètes bilatérales en Norvège (sans que les Américains en soient informés), Israël et l'OLP sont parvenus à un accord sur la reconnaissance mutuelle et la création d'une Autorité palestinienne autonome provisoire.
Они также достигли высоких стандартов управления.
Ces pays sont également dotés d'administrations publiques d'excellente qualité.
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
Nous n'en sommes pas encore à l'apogée de l'inclusion économique.
Такая, которой все равно, чего вы достигли.
Quelqu'un qui ne se préoccupe pas de vos accomplissements.
Сейчас мы пока не достигли этого, но это происходит.
Nous n'y sommes pas encore aujourd'hui, mais ça se dessine.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно.
Je pense que nous sommes à un tournant, où cela devient quelque chose d'impossible à éviter.
Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели.
Nous devons d'abord vérifier que nous sommes sur la cible.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Echouer dans cette tâche serait impardonnable.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Pourtant, il ne fait aucun doute que nous sommes à un moment charnière.
Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим.
Nous pouvons regarder ce qu'ils ont fait.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Bien que nos accomplissements soient nombreux, beaucoup reste à faire.
А когда они уже достигли блаженства, мы вмешиваемся и портим пир.
Et lorsqu'ils sont vraiment heureux de trouver tout ça nous changeons encore de stratégie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung