Beispiele für die Verwendung von "доступа" im Russischen
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Развития без доступа к энергии не произойдет.
il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie.
у миллиарда человек нет доступа к чистой воде,
Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа.
Chaque lampadaire serait un point d'accès gratuit.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier.
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Les familles pauvres manquent d'accès à la contraception et au planning familial.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé.
Стандартные границы доступа к ресурсам МВФ расширяются в два раза.
Les limites normales d'accès aux ressources du FMI sont doublées.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
Le prix pour maintenir l'autorité de la loi c'est de limiter l'accès à un pouvoir trop grand et débridé.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки.
Taiwan n'a pas bénéficié de subventions étrangères ni d'accès privilégié à certains marchés.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности:
Les partisans d'un meilleur accès aux médicaments ont formulé trois demandes auprès de l'industrie pharmaceutiqueamp#160;:
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки.
Évidemment, ces deux pays seraient bien plus pauvres sans l'accès aux marchés étrangers.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам.
Mais la plupart des agriculteurs n'avaient pas accès à la radio, à la télévision ou aux journaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung