Beispiele für die Verwendung von "доступном" im Russischen mit Übersetzung "disponible"

<>
Марк Хаюзер в Гарвардском Университете поместил подобные дилеммы в Интернет-тест, который он назвал "Тестом на совесть", доступном на английском, испанском и китайском языках ( http://moral.wjh.harvard.edu). Marc Hauser, de l'université de Harvard, propose sur Internet des dilemmes similaires, sur ce qu'il qualifie de "test du sens moral" ( http://moral.wjh.harvard.edu, disponible en anglais, espagnol et chinois).
Со следующей недели будет доступен Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.
Все это доступно уже сегодня. C'est déjà disponible aujourd'hui.
Сейчас они доступны в сети. Maintenant elles ont disponibles en ligne.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Они не доступны в Африке. Ils ne sont pas disponibles en Afrique.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Le WorldWide Telescope sera disponible au printemps prochain.
Они не доступны в индийских деревнях. Ils ne sont pas disponibles dans les villages indiens.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. Je ne sais pas si je vais l'essayer, mais elle est disponible.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер. Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования? Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, C'est disponible parce que le programme spatial russe meurt de faim.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
И мы уже начали делать их доступными для продажи в сети. On a donc commencé par rendre cette musique disponible en offrant un espace sur les étagères du net.
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. C'est essentiellement un vaste ensemble de données d'informations qui est disponible gratuitement pour tout chercheur dans le monde.
Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом. Et une part moindre de cette épargne outre - atlantique sera disponible pour financer les investissements domestiques.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов. Pendant cette année sabbatique, nous ne sommes disponibles pour aucun de nos clients.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.