Beispiele für die Verwendung von "доходить до ручки" im Russischen

<>
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт. Milgram quantifie le mal comme le consentement des gens à obéir aveuglément à l'autorité, à aller jusqu'au bout, à 450 volts.
Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия. Certes, aucun pays européen qui se respecte ne laisserait ses citoyens tomber dans une misère si noire qu'ils seraient littéralement empêchés de fuir leur foyer devant une catastrophe naturelle.
Но организации по оказанию помощи, которые работают на местах, имеют непосредственный опыт положительного влияния от присутствия миротворцев, и мы со всей ответственностью заявляем, что защита сотрудников по оказанию помощи может доходить до опасных пределов недостаточности. En revanche, les organismes d'aide humanitaire présents sur le terrain sont plus que qualifiés par leur expérience, pour juger de l'impact de la présence de ces forces, et nous sommes fondés à dire que la protection des travailleurs humanitaires peut s'avérer dangereusement insuffisante.
Как правило, нужно взять данные, например, данные этой ручки, являющиеся геометрическим представлением этого продукта в 3D, и передать эти данные вместе с материалом в машину. En général, on part des données, comme ici, les données d'un stylo, qui sont la représentation géométrique de l'objet en 3D, et on introduit ces données, avec des matériaux, dans une machine.
Кофейная чашка - это устройство, которое состоит из ёмкости и ручки. Une tasse à café est un ustensile, oui, qui comprend un récipient, oui, et une poignée, oui.
Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшке потерять скорость и поэтому мячик летит дальше - но эти же люди скажут, понимаете, вы платите 57 000 долларов не за качество этих клюшек, Même les gens qui commercialisent ces clubs - je veux dire, ils vous diront qu'ils ont des manches à 4 axes qui minimisent la perte de vitesse du club, ce qui envoie la balle plus loin - mais ils vous diront, vous savez, vous n'en aurez pas pour 57 000 dollars de performance avec ces clubs.
Это кончик шариковой ручки. C'est la pointe d'un stylo à bille.
Это значит, что смешав два вида теста, вы получаете электросхему, которую творческие ручки ребенка могут сделать сами. Et bien ça signifie que si on les met ensemble, on a soudain des circuits - des circuits que les plus créatives, minuscules petites mains peuvent construire toutes seules.
У него нет ни ручки, ни бумаги, ни записывающего устройства Il n'avait pas de papier, pas de crayon, il n'avait pas de dictaphone.
"Отложили ручки", как они говорят. Posez vos crayons, comme on dit.
Так что доставайте свои ручки и бумажки. Donc sortez votre papier et votre crayon.
Вы, наверно, слышали о криптонитовом замке, это было что-то вроде сенсации, где блогер рассказывал о том, как взламывать криптонитовый замок с помощью шариковой ручки, и эта сенсация разлетелась повсюду. Vous avez peut-être entendu parler du verrou Kryptonite et du scandale que ça a fait, quand un blogueur a dit comment casser, ou forcer, un verrou Kryptonite à l'aide d'un stylo bille, et ça a fait tache d'huile.
Чьи это ручки? À qui sont ces stylos ?
У него не было ни одной ручки. Il ne disposait d'aucun stylo.
Это мои ручки. Ce sont mes stylos.
Есть ручки четырёх цветов. Il existe des stylos à quatre couleurs.
Достаньте тетради и ручки. Sortez vos cahiers et vos stylos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.