Beispiele für die Verwendung von "друг с другом" im Russischen

<>
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом. Au gré de ses mouvements vifs, le hasard et les hommes vont interagir, danser, faire des sauts périlleux l'un avec l'autre.
Лидеры должны быть связаны друг с другом и с их последователями, они должны вести их за собой к мирному будущему. Les responsables doivent être en accord l'un avec l'autre ainsi qu'avec leurs sympathisants et ils doivent les amener vers la voie d'un avenir pacifique.
Возможно, мы выглядим одинаково для инопланетянина с другой планеты, но не для друг друга, потому что мы соревнуемся друг с другом все время. Au regard d'un visiteur extraterrestre nous sommes tous les mêmes mais pour nous ce n'est pas le cas parce que nous sommes constamment en compétition.
Все в комнате были знакомы друг с другом. Tous les gens dans la pièce se connaissent.
Мы все идентичны друг с другом. Nous sommes tous les mêmes.
Они связывают людей друг с другом. Ile mettent les gens en contact les uns avec les autres.
Мы ищем гармонию друг с другом. Nous recherchons l'harmonie avec l'autre.
Они общественно связаны друг с другом. Ils ont ce lien social.
Девочки сидели рядом друг с другом. Les filles étaient assises côte à côte.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Мы все тесно связаны друг с другом. Nous sommes tous intimement liés.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом. Elles ont ignoré la possibilité d'un désaccord harmonieux.
Нам приходится делить её друг с другом. Nous devons tous la partager.
Они жили в гармонии друг с другом. Ils vivaient en harmonie les uns avec les autres.
Некоторые сотрудничают друг с другом, другие нет. Certains pourraient coopérer et d'autres non.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Les deux faits sont intimement liés.
Трое из восьми участников судились друг с другом. Trois des huit entités d'origine se poursuivaient les unes les autres en justice.
В результате многие гены связаны друг с другом. C'est pourquoi la plupart des gènes sont en relation avec d'autres gènes.
Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой. Des objets inanimés qui pourraient se synchroniser spontanément par eux-mêmes.
Как же два мозга работают друг с другом? Maintenant comment les deux cerveaux travaillent-ils ensemble?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.