Beispiele für die Verwendung von "дружбой" im Russischen
Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.
Je ne pourrais t'exprimer à quel point je tiens à son amitié.
Уверенность Тэтчер в прочности отношений между Великобританией и США подкреплялась ее дружбой с Рейганом.
La confiance de Thatcher dans la force de la relation de la Grande Bretagne avec les Etats-Unis était renforcée par l'amitié qui la liait à Ronald Reagan.
он проводил разницу между чувственной любовью, когда двое смотрят друг на друга завороженными глазами, и сравнивал её с дружбой, когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель.
Il distingue l'amour érotique, quand deux personnes se fixent du regard, fascinées, de l'amitié, quand deux personnes sont côte à côte, épaule contre épaule, avec leurs yeux fixés vers le même objectif.
Дружба - это цветок, который нужно часто поливать.
L'amitié est une plante qui doit souvent être arrosée.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов.
Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы.
Et ce, en substance, est ce qu'on appelle le paradoxe de l'amitié.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Nous n'avons pour lui aucun autre sentiment que sympathie et amitié.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Il fait également la preuve de sa profonde amitié pour l'État hébreu.
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе.
On peut l'obtenir par le biais l'intimité, par le biais de l'amitié, par la prière, en marchant dans la nature.
Без сомнения, быть против единства так же трудно, как быть против дружбы.
Bien évidemment, il est aussi difficile de s'opposer à la cohésion qu'à l'amitié.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung