Beispiele für die Verwendung von "европейский" im Russischen
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Pourtant, comme organe de l'UE, la BEI devrait se conformer à une éthique dans sa politique d'investissement.
Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
Mais le Conseil de l'Europe a aussi créé un groupe de travail sous la présidence de Herman Van Rompuy pour élaborer des propositions concrètes afin de réformer l'union monétaire.
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
La Commission pourrait malgré tout faire entendre sa voix pour mobiliser la population.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
L'UE double son programme TACIS en Asie Centrale.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне.
Aujourd'hui, la maison économique de l'Europe n'est plus en feu.
Европейский банковский союз и солидарная ответственность больше не могут откладываться.
La réalisation d'une union bancaire avec mutualisation des risques ne peut plus être retardée longtemps.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Ils doivent tenir la barre du navire Europe à travers la tempête.
Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике.
Malheureusement, le Parlement est à peu près incapable de faire sa promotion auprès de l'opinion publique.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
La dilution de la propriété qui existe en Europe n'a pas que des avantages pour les investisseurs.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом.
et l'Union économique et monétaire en est une preuve.
Настойчивое стремление Эрдогана в Европейский Союз может определить дальнейшее развитие событий.
L'ouverture insistante de M. Erdogan vers l'Europe pourrait être la solution clé.
Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
C'est là l'âme véritable de l'Europe et aucun doute ne pourra la détruire.
В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
La crise menace ainsi aujourd'hui de détruire l'UE elle-même.
Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание.
La grande Pax Europa d'aujourd'hui, tout comme la prospérité paneuropéenne actuelle, en dépend.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Les discussions pour un partenariat renforcé OTAN/UE sont une perte de temps.
Европейский валютный союз был сильно подорван европейским долговым кризисом в последние месяцы.
Ces derniers mois, la zone euro a été sérieusement ébranlée par une crise de la dette souveraine.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Aussi les USA vont-ils conserver un rôle important sur la scène internationale.
Это побудило Европейский Союз к созданию новой должности - комиссара по фундаментальным правам человека.
En Italie, les mesures prises par le gouvernement de Berlusconi à l'égard des Roms (la destruction de leurs habitations et prise de leur empreintes digitales sur la seule base de leur origine ethnique) bafoue de manière patente les droits de l'homme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung