Beispiele für die Verwendung von "европейской" im Russischen mit Übersetzung "européen"
Бессильная власть европейской социальной демократии
Une Sociale Démocratie européenne au pouvoir impuissant
каково будущее европейской модели "социального рынка"?
quel est le futur du modèle du "marché social" européen ?
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
Le dernier point concerne la solidarité européenne.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось.
Une nouvelle Commission européenne vient d'être nommée.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
Les conséquences d'une telle volte-face pour la sécurité européenne seraient alarmantes.
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
Le lien entre le christianisme et la civilisation européenne se dénoue.
От старой европейской социальной модели остались клочья.
L'ancien modèle social européen est en lambeaux.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen :
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Il y a des interprétations plus cyniques des motivations de la Commission Européenne.
Десять лет европейской политики по обороне и безопасности
Dix ans de Politique européenne de sécurité et de défense
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
En un mot, l'idée de l'intégration européenne a transformé notre continent.
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти.
Et c'est la partie de la Constitution européenne qu'il faut secourir d'urgence.
Более важно то, что "европейской экономики" не существует.
Il n'existe aucune "économie européenne" en tant que telle.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Beaucoup d'Européens se désintéressent du projet dans son ensemble.
Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской".
Ces deux points de vue rejettent l'idée de faire de la Turquie un pays vraiment "européen".
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике;
La religion ne sera jamais un facteur important en politique européenne :
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна.
Le "soft power" du modèle politique et social européen est bien connu.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики".
Elle doit pour cela s'inspirer des notions de "métaphysique européenne ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung