Beispiele für die Verwendung von "европейцы" im Russischen mit Übersetzung "européen"
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту.
Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения.
En bref, les Européens adulent la relation transatlantique.
Многие европейцы чувствуют это своим сердцем.
Au fond d'eux-mêmes, la plupart des Européens le savent bien.
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится.
Les Européens pensent que les partis américains vont exploser demain.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
Les Européens parlent de mettre en place les Etats-Unis d'Europe.
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Les Européens se sont toujours montré accueillants vis-à-vis des stars noires américaines.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами.
Les Européens en ont tiré un sentiment de supériorité sur les Américains.
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя.
Mais les citoyens européens ne doivent pas être dupes.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
les Européens sont-ils prêts à faire la guerre au profit des autres membres de l'Union ?
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
De plus, les Européens dominent le leadership du Fonds.
многие европейцы склонны преувеличивать риски при оценке возможностей.
beaucoup d'Européens ont tendance à surestimer le risque lorsqu'ils évaluent une opportunité.
Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму.
Certains Européens trouvent que les États-Unis s'engagent sans retour possible vers l'action unilatérale.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité.
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их.
En défendant les valeurs héritées des Lumières d'une façon dogmatique, les Européens seront ceux au contraire qui les saperont.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung