Beispiele für die Verwendung von "единица" im Russischen mit Übersetzung "unité"

<>
Ом - единица измерения электрического сопротивления. L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.
История - единица внятности для мозга большинства из нас. L'unité de compréhension intelligible de la plupart de nos cerveaux est l'histoire.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?" Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя. ça justifie pleinement que notre unité pour la puissance aujourd'hui, le watt, porte son nom.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа. Une unité comme ça est une unité d'énergie de carburant fossile - pétrole, charbon ou gaz.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц. Dans les années 30, nous obtenions 100 unités d'énergie pour chaque unité consacrée à l'extraction du pétrole.
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась. Ce sont deux petits paragraphes pour expliquer pourquoi nous avons appelé cette unité de chaleur le Watt, et d'où lui est venu sa source d'inspiration.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). Le Fonds pourrait en principe être autorisé à émettre sa monnaie (il a déjà une unité de compte, le droit de tirage spécial).
Эта ошибка называется "иллюзией денег" - вера в то, что номинальная единица валюты является лучшей мерой стоимости, даже если её реальная стоимость нестабильна. Cette erreur s'appelle "illusion monétaire," c'est la croyance qu'une unité de compte nationale constitue la meilleure mesure de valeur, alors même que sa valeur réelle est instable.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу. Mais c'est l'unité monétaire que nous avons enseignée à nos singes à Yale afin de les utiliser avec des humains, pour acheter différentes sortes de nourriture.
Получается 18 миллиардов единиц потребления. Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. Nous avons six milliards d'unités de consommation.
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь. Si l'on se trompe d'unité, on peut tirer des conclusions complètement faussées.
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине. Vous pouvez voir que les unités répétées diffèrent en longueur.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. il faut toujours faire attention aux unités de mesures.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités.
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления? Les Midlands de l'est constituent-ils réellement une unité autonome appropriée ?
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления, Représentez-vous combien de carburant il nous reste en unités de consommation actuelle.
Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения. Il n'y a pas de raison particulière à utiliser une année comme unité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.