Exemplos de uso de "ереси" em russo

<>
В настоящее время такие мысли могут казаться еретическими, но без ереси не будет никакой реформы. Aujourd'hui ces idées peuvent sembler hérétiques, mais sans hérésie, point de réforme.
Снова и снова местные и международные экономисты издают ужасающие предупреждения по поводу того, что случится, если Аргентина будет упорствовать в своей ереси. Encore et encore, les économistes argentins et étrangers ont lancé des avertissements pessimistes sur la suite des événements s'ils persistaient dans leur hérésie.
Таким образом, в то время, когда у Запада начало складываться устойчивое представление о Восточной Европе, она стала считаться бастионом ереси, который следовало "цивилизовать". Ainsi, à une époque où l'Europe de l'Est commence à se solidifier dans la perception occidentale, elle le fait comme le bastion d'une hérésie qui devait être "civilisée ".
При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что-нибудь исламское. La crainte d'être condamné pour hérésie fait taire la plupart des critiques à l'égard de tout ce qui passe pour être islamique, et la promulgation de ces lois se fait sans trop de débats.
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д. Je ne sais pas ce qu'est "la direction moderne d'une culture avancée ", mais la culture avancée n'a joué aucun rôle dans les campagnes inspirées par le PCC, à savoir" Décimer les mauvaises herbes vénéneuses ", le "Mouvement contre la droite" ou "Eliminer les démons et l'hérésie ".
Это, как вы понимаете, полная ересь. Ceci, comme vous le savez, relève de l'hérésie.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь. Certains observateurs considèrent comme une forme d'hérésie toute idée de recours, même peu élevé, à l'inflation.
"Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность". "ce qui passait pour l'hérésie [la limitation des mouvements de capitaux] est à présent l'orthodoxie."
Я называю это ересью, потому что она отрицает верховенство равенства перед законом и провозглашает превосходство отдельных людей. J'appelle cela une hérésie parce que cela rejette la suprématie de l'égalité devant la loi et proclame la suprématie des individus.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. il n'y a pas d'équivalent au pape, au Shabbat, pas de livre saint et encore moins quelque chose qui ressemblerait à de l'hérésie.
Всё, что я собираюсь сейчас сказать- ересь, но что, если на самом деле безопасность не первым, а третьим делом"? C'est de l'hérésie ce que je vais dire, mais si c'était la sécurité vraiment après ?
Поддержание притязаний на авторитарную власть является основной ересью тех, кто говорит, что мы должны признать собственность, украденную у государства, законной. Accepter cette prétention au pouvoir arbitraire est une hérésie cardinale chez ceux qui disent que nous devrions certifier les biens volés à l'État comme étant détenus légalement.
Для истинных верующих в это кредо предположение о том, что бизнес-менеджер должен стремиться к чему-то еще, кроме максимального увеличения прибыли акционеров, - это ересь. Pour les tenants de ce credo, l'idée qu'un chef d'entreprise puisse s'intéresser à autre chose qu'obtenir les meilleurs dividendes possibles pour les actionnaires est une hérésie.
Возможно, на TED это посчитают ересью, но я хочу представить вам самую важную инновацию, в медицине на будущие 10 лет, и это возможность человеческой руки - прикасаться, успокаивать, диагностировать и возможность исцелять. Cela peut effectivement être une hérésie de dire cela à TED, mais je tiens à vous présenter l'innovation la plus importante, je crois, en médecine à venir dans les 10 prochaines années, et qui est le pouvoir de la main de l'homme - toucher, réconforter, diagnostiquer et apporter le traitement.
БОСТОН - "То, что раньше было ересью, теперь считается консерватизмом", - отметил Джон Мейнард Кейнс в 1944 г., оказав помощь в убеждении мировых лидеров в том, что вновь созданный Международный валютный фонд позволит сохранить регулирование международных финансовых потоков как неотъемлемое право государств-членов. BOSTON - "Ce qui était une hérésie est désormais considéré comme orthodoxe," avait fait remarquer John Maynard Keynes en 1944, après avoir contribué à convaincre les dirigeants du monde que le tout nouveau Fonds Monétaire International devait permettre que la régulation des flux financiers internationaux demeure un droit fondamental des états membres.
Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси. Cette exclusion systématique des chiites est soutenue par establishment wahhabite et légitimée par de nombreuses fatwa les accusant d'hérétisme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.