Beispiele für die Verwendung von "жалуйся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 se plaindre82 se lamenter2
Не жалуйся и ешь что дают. Ne te plains pas et mange ce qu'on te donne.
Но мать никогда не жаловалась. Mais la mère ne s'est jamais plainte.
Но американцы не любят говорить об этом, даже тогда, когда они жалуются на безрассудное поведение "элиты". Mais les Américains n'aiment pas discuter de cela, même lorsqu'ils se lamentent au sujet des folies des "élites ".
Кен жалуется на головную боль. Ken se plaint d'un mal de tête.
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу. Les compagnies pharmaceutiques se lamentent souvent du fait que les entreprises qui réalisent les innovations qu'ils commercialisent n'effectuent pas d'essais cliniques correspondant à leur cahier de charges, ce qui les oblige à répéter le travail.
Он жалуется, и это понятно. Il se plaint, et c'est compréhensible.
Больной жалуется на затруднение эрекции. Le patient se plaint d'une difficulté érectile.
Люди часто жалуются на погоду. Les gens se plaignent souvent du temps.
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. Ils se plaignaient donc déjà des manuels:
У них были веские причины жаловаться. Ils avaient de bonnes raisons de se plaindre.
"Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?" "" Pourquoi te plains-tu d'avoir du papier gratuit?
Он только и делает, что жалуется. Il ne fait que se plaindre.
Он беден, но никогда не жалуется. Il est pauvre, mais ne se plaint jamais.
Еда была ужасная, но я не жаловался. La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. Ce statut de victime confère le droit de se plaindre, de protester et d'exiger.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. En Inde, on aime souvent se plaindre des organismes gouvernementaux.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient.
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение. Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs.
Он постоянно жалуется то на одно, то на другое. Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. Les intellectuels se sont plaints du manque de temps et d'énergie pour se pencher sur le passé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.