Beispiele für die Verwendung von "женщинами" im Russischen
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
Alors vous créez un pont entre les médias et les femmes anonymes.
Я знакомилась с такими женщинами по всей планете.
J'ai rencontré des femmes partout sur cette planète.
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они.
idéalement avec des femmes qui sont plus minces et plus belles qu'eux.
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
"Petite fille, j'admirais les femmes portant de beaux chapeaux à l'église.
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Nous devons évacuer rapidement nos femmes et nos enfants, nous devons nous enfuir."
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены.
La tendance est également à la hausse pour le travail à domicile pour des emplois souvent laissés aux femmes.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
J'ai vu des femmes au Pakistan dont le visage avait été brûlé à l'acide.
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти;
Margaret Thatcher, Golda Meir, et Indira Gandhi étaient des femmes puissantes ;
И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
Et les premiers policiers sont en fait des femmes, parce que nous faisons perdurer la tradition.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Le sentiment de la honte est pareil pour hommes et femmes, mais il est organisé par genre.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu'injuste :
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Ce sont des gros titres au sujet de ce qui va se passer pour les femmes dans les quelques années à venir.
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
Pour les sociétés occidentales, le port du voile est une forme de répression de la femme et de suppression de sa sexualité.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами:
Quand j'ai rencontré les femmes qui vivent dans ces habitations, elles m'ont bombardée de questions :
Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
Ce voyage m'a emmené à Islamabad, où j'ai vu et rencontré des femmes aux visages brûlés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung